Комплексная социальная проверка и пересмотренный план приобретения земли и переселения
Канализационные очистные сооружения
Канализационные насосные станции
Канализационные коллекторы
КР: Проект «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
Проект №: 55120-001
Июнь 2025 г.
Подготовлено Министерством строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики для проекта, финансируемого Азиатским банком развития.
Данный обновленный План отвода земли и переселения (ПОЗП) является документом заемщика. Мнения, выраженные в нем, не обязательно отражают точку зрения Совета директоров, руководства или сотрудников АБР и могут носить предварительный характер.
При подготовке любой страновой программы или стратегии, финансировании любого проекта или при любом обозначения или ссылки на конкретную территорию или географический район в настоящем документе, Азиатский банк развития не намерен выносить какие-либо суждения относительно правового или иного статуса той или иной территории или района.
ОГЛАВЛЕНИЕ
2.2. Описание участков первого этапа реализации проекта
2.2.1. Строительство комплекса очистных сооружений
2.2.2. Строительство напорного коллектора от КОС до БСР
2.2.3. Строительство КНС1 (ГКНС)
2.2.5. Строительство напорных КК от КОС до КНС1 от КНС1 до КНС2
3. ЦЕЛИ ПЛАНА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ
4. НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ БАЗА ПРОЕКТА
5. ПРАВОМОЧНОСТЬ, ПРАВА НА КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ВЫПЛАТЫ
6. РЕЗУЛЬТАТЫ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПРОЕКТНЫХ ОБЪЕКТОВ
7. МЕРЫ ПО СМЯГЧЕНИЮ ВОЗДЕЙСТВИЙ
8. БЮДЖЕТ И ПЛАН ФИНАНСИРОВАНИЯ
9. ОБЩЕСТВЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ И РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ
10. МЕХАНИЗМ РАССМОТРЕНИЯ ЖАЛОБ
10.3. Процедуры рассмотрения жалоб
10.4. Работа с чувствительными жалобами
11. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Приказ № 159 от 25 апреля 2025 года
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Протокол общественных консультаций
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Список участников общественных консультаций
ПРИЛОЖЕНИЕ 5: Форма журнала регистрации жалоб
ПРИЛОЖЕНИЕ 6: Документы на земельные участки
Список рисунков
Рисунок 1. Месторасположение района проекта
Рисунок 2. Территория проекта на карте Google Earth
Рисунок 3. Ситуационный план расположения проектных КОС и КК
Рисунок 4. Схема участков 1 этапа реализации проекта
Рисунок 5. Проектная схема КОС города Чолпон-Ата на 2024 год
Рисунок 6. План напорного коллектора от КОС до БСР
Рисунок 9. План трассы напорного КК от КОС до КНС1
Рисунок 10. План трассы напорного КК от КНС1 до КНС2
Рисунок 11. Участок трассы напорного КК от КОС до КНС1
Рисунок 12. Схема процесса рассмотрения жалоб
Рисунок 13. Институциональная структура проекта
Список таблиц
Таблица 1. Население на территории проекта
Таблица 2. Санитарно-защитные зоны для канализационных очистных сооружений
Таблица 3. Матрица прав и компенсаций
Таблица 4. Возможное воздействие на социальную среду
Таблица 5. Контактные данные МКЛ
Таблица 6. Этапы процесса рассмотрения жалоб
АБР | ─ | Азиатский Банк Развития |
Госстрой | ─ | Министерство строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики |
ГУ КАДАСТР |
| Районное управление государственного учреждения КАДАСТР при Государственном агентстве по земельным ресурсам при Кабинете Министров Кыргызской Республики |
ДИО | ─ | Детальные измерения и обследование |
ДХ | ─ | Домохозяйства |
ДХПВ | ─ | Домохозяйство, попадающее под воздействие проекта |
ППЗМ АБР 2009 | ─ | Заявление о политике безопасности АБР 2009 |
ИА | ─ | Исполнительное агентство (Госстрой) |
КМ КР | ─ | Кабинет Министров Кыргызской Республики |
КР | ─ | Кыргызская Республика |
КРЖ | ─ | Комиссия по рассмотрению жалоб |
КУПиТН | ─ | Консультант по управлению проектом и технадзору |
КСП | ─ | Комплексная социальная проверка |
МКЛ | ─ | Местное контактное лицо |
МП | ─ | Матрица прав на компенсационные выплаты |
МРЖ | ─ | Механизм рассмотрения жалоб |
МСУ | ─ | Местное самоуправление |
НПО | ─ | Неправительственная (Общественная) организация |
ОЗП | ─ | Отвод земель и переселение |
ОК | ─ | Общественные консультации |
ОКСП | ─ | Отчет Комплексной социальной проверки |
ОС | ─ | Отчет о соответствии |
ОУП | ─ | Офис управления проектом |
ПЛ | ─ | Переселяемые лица |
ЛПВП | ─ | Лица под воздействием проекта |
ПОЗП | ─ | План отвода земель и переселения |
KGS | ─ | Кыргызский сом |
$ / USD | ─ | Доллар США |
Дата прекращения прав (Cut-off-Date) | ─ | Дата, на которую завершены детальные измерения и обследования. Любое лицо, которое занимает или захватывает территорию в пределах границ, определенных для проекта после этой даты, не имеет право на компенсацию и другую помощь в отношении активов или прибыли, попавших под воздействие. |
Детальные измерения и обследование (ДИО) | ─ | Измерения и обследования попавших под воздействие проекта земельных участков, зданий и сооружений, а также количества и типов прочих пострадавших активов, доходов и других источников средств к существованию. |
Компенсация | ─ | Выплата в виде денежных средств или в натуральном эквиваленте лицам, попадающим под воздействие (переселяемым лицам), по стоимости возмещения или текущей рыночной стоимости активов и источников прибыли, приобретаемых проектом или попавших под негативное воздействие такового. |
Отвод земель | ─ | Означает процесс, когда индивидуальное лицо, домохозяйство, фирма или частное учреждение вынуждается государственным агентством отчуждать всю или часть своей земли или имущества во владение или пользование такого агентства в государственных целях в обмен на компенсацию по стоимости возмещения. |
Переселяемое лицо
Различают переселение физическое и/или экономическое (см. далее) | ─ | Физическое или юридическое лицо (или домохозяйство) не зависимо от формы собственности, которые вследствие изменений, связанных с Проектом будут в значительной степени испытывать негативное влияние на (i) их стандартный уклад жизни; (ii) их права, включая право или интерес на любой дом, земли (например, жилые, коммерческие, сельскохозяйственные, и/или земли под выпас скота), водные ресурсы или любые другие материальные активы, которые приобретены, захвачены, ограничены или попали под другое негативное воздействие полностью или частично, постоянно или временно; и/или (iii) бизнес, службу, рабочее место или место проживания с или без физического перемещения. |
Переселение физическое | ─ | Означает физическое перемещение ПЛ (ДХ) с его/ее места проживания и/или ведения бизнеса, которое представляет собой предпроектный участок. |
Переселение экономическое | ─ | Означает для лиц (ДХ) или сообществ частичное или полное ограничение в доступе к земле или активам, которые важны для их средств к существованию или экономического благосостояния. |
План отвода земель и переселения | ─ | Это привязанный к срокам план с бюджетом, устанавливающий цели, стратегию, права, деятельность и ответственность, связанные с переселением, а также мониторинг и оценку переселения. |
─ | Означает ряд средств, таких как выплаты денежных средств или в натуральном эквиваленте, поддержка на восстановление прибыли, помощь на трансфер, поддержка в перемещении и т.д., которые предоставляются ПЛ в зависимости от вида и степени тяжести их потерь для того, чтобы восстановить их экономическую и социальную базу. | |
Правомочность на компенсационные выплаты | ─ | Правомочные переселяемые лица (ПЛ) могут попасть в одну из любых следующих групп: (i) те, у кого есть официальные юридические права на утерянные земли, включая традиционные права и права, закрепленные обычаем; (ii) те, у кого нет официальных прав на утерянные земли на дату истечения срока, но есть требование на землю или активы, которые признаются согласно национальному законодательству; а также, (iii) неофициальные поселенцы, которые выполняют условия правомочности на компенсацию, как указано в определении «дата окончания срока на правомочность». Под неправомочными ПЛ подразумевают тех, которые предъявили требование на основании последовательного пользования после даты окончания срока на правомочность. |
Сильное воздействие | ─ | Касается ПЛ, которые (i) физические перемещаются с их постоянного местонахождения и должны переехать или (ii) потерявшие 10% или более от их активов, приносящих доходы. |
Стоимость возмещения | ─ | Означает компенсацию в виде денежных средств, земли или соответствующих сооружений, необходимых для замены утраченной земли, сооружений или активов без вычета стоимости сделки или амортизации и утилизации по превалирующей рыночной цене на момент даты истечения сроков. |
Уязвимые группы | ─ | Определённые группы людей, особенно те, которые находятся за чертой бедности[1], не имеют земли, пожилые, домохозяйства, возглавляемые женщинами, женщины и дети, коренные народы, а также те, у кого нет законных прав на землю. Они могут непропорционально пострадать или столкнуться с риском последующих ограничений в связи с проектом. Уязвимые группы, рассматриваемые в рамках проекта, определены в Матрице прав. |
1. Проект направлен на (i) улучшение качества и устойчивости туристической инфраструктуры в г. Чолпон-Ата и повышении качества жизни за счет развития зеленых, устойчивых к изменениям климата, безопасных и инклюзивных пространств, включая универсальный доступ для людей с ограниченными возможностями и пожилых людей; (ii) улучшение экологических и санитарно-гигиенических условий Иссык-Кульской области.[2] через обеспечение соответствующей очистки канализационных стоков, образующихся в г. Чолпон-Ата, для защиты биосферы Иссык-Куля;[3] и (iii) оказание поддержки в планировании и наращивании потенциала мэрии г. Чолпон-Ата по управлению туризмом и Водоканалу г. Чолпон-Ата[4] для улучшения качества и надежности услуг по управлению канализационными стоками как для жителей, так и для туристов. Проект будет способствовать более устойчивому, сбалансированному и диверсифицированному экономическому развитию всего озера Иссык-Куль и региона экономического коридора Алматы-Бишкек (ЭКАБ).
2. Проект нацелен на следующее воздействие: устойчивое, сбалансированное и диверсифицированное экономическое развитие, улучшенное с упором на инновации и экологически чистые технологии.[5] Результатом проекта будет следующее: улучшены устойчивый и инклюзивный туризм и управление окружающей средой в г. Чолпон-Ата.
Результат 1: Улучшение устойчивой к изменению климата инфраструктуры канализационных стоков. В рамках проекта (i) будет построена одна новая климатически устойчивая[6] канализационная очистная станция (КОС) производительностью 14 000 кубических метров в день, включая поддержку эксплуатации и технического обслуживания, а также модернизированы две крупные насосные станции с высокоэффективными насосами и другие небольшие насосные станции; (ii) будет произведена замена и строительство 45,4 км самотечного и напорного канализационного коллектора;[7] (iii) будут построены канализационные сети (62,7 км в селах Бостери и Бактуу-Долоноту, 20 км в с. Кара-Ой и 26,1 км в г. Чолпон-Ата) для обслуживания жилых районов, 30 пансионатов и 1200 гостевых домов, коммерческих и общественных зданий;[8] и (iv) будет улучшено управление канализационными стоками для населения г. Чолпон-Ата, которые не подключены к центральной канализационной системе, путем закупки трех вакуумных грузовиков (по перевозке осадков септиков), рабочего оборудования и обеспечения соответствующего пункта приема канализационных стоков на площадке КОС.
Результат 2: Развитие устойчивой и экологически чистой туристической инфраструктуры и услуг. Результат 2: (i) улучшить и построить экологически чистые[9] туристические объекты; (ii) обеспечить всеобщий доступ через инклюзивное проектирование объектов для всех, включая пожилых людей и людей с ограниченными возможностями на туристических объектах и местах отдыха; и (iii) предоставить расширенные возможности для инклюзивного местного экономического развития с учетом гендерных факторов. В частности, будет (i) построен музей, один туристический информационный центр и два небольших информационных пункта; (ii) построено 11 км велосипедной дорожки и общедоступной пешеходной дорожки вокруг берега озера со светодиодными уличными фонарями и соответствующими стандартам пандусами; (iii) будут улучшены и сохранены составляющие части одного объекта археологического наследия; (iv) модернизированы три общественных парка и сохранен один природный парк водно-болотных угодий, а также будут построены специальные места для стоянки автомобилей; (v) будут обеспечены электроэнергией, водой мусорными баками, средствами обеспечения безопасности (например, ограждения, уличные фонари) и туалетами с учетом гендерной специфики основные туристические объекты и узлы обслуживания;[10] и (vi) будет оказана поддержка в усилении систематического мониторинга качества воды озера Иссык-Куль.
Результат 3: Укрепление потенциала инклюзивного планирования туризма и управления окружающей средой. В рамках проекта будет (i) разработана гендерно-чувствительная и устойчивая к изменениям климата стратегия развития туризма и генеральный план туризма для г. Чолпон-Ата, соответствующий стандартам зеленого и устойчивого развития туризма, с конкретными задачами по обеспечению жизнедеятельности, сохранению окружающей среды и контролю загрязнения; (ii) улучшены знания руководящих лиц по развитию туризма и планированию в области развития зеленого города; (iii) укреплен потенциал водоканала в области эксплуатации и технического обслуживания, управления активами, финансового управления и услуг; (iv) создан туристический отдел при мэрии г. Чолпон-Ата с полным спектром общедоступных туристических информационных и вспомогательных услуг; (v) разработаны учебные программы по навыкам трудоустройства в индустрии туризма, практике эксплуатации и технического обслуживания, инновациям и передовым технологиям, а также практике гигиены и санитарии и проведено обучение по ним; (vi) будет оказана консультативная поддержка по возможностям государственно-частного партнерства; и (vii) будет проведено гендерно-ориентированное обучение и консультативная поддержка для стартапов ММСП.
3. Настоящий обновленный документ включает обновление Плана Отвода Земель и Переселения[11] (ПОЗП) от 2023 года и непосредственно связан с результатом 1.
4. Для результата 2 подготовлен и опубликован Отчет Комплексной Социальной Проверки[12] (ОКСП).
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Краткая история
5. Подготовка к реализации проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль в целях устойчивого развития туризма» началась еще в 2017 году. Топографические, изыскательские работы и проектирование проведены в период 2017-2022 годы. Обследование проектных участков проводилось в августе и крайняя дата (Cut-off Date) на первоначальном этапе была установлена на 15 августа 2022 года.
6. В ноябре 2022 года были подготовлены и в ноябре 2023 года опубликованы на сайте АБР два документа:
1) ПОЗП[13] для КОС и магистрального напорного коллектора от КОС до бассейна суточного регулирования (БСР); и
2) ПОЗП[14] для канализационных коллекторов в Чолпон-Ате и в трех селах Кара-Ой, Бактуу-Долоноту и Бостери.
7. Настоящий обновленный ПОЗП от апреля 2025 года включает обновление только одного ПОЗП для КОС и магистрального напорного коллектора от КОС до бассейна суточного регулирования (БСР) и содержит дополнения по строительству двух канализационных насосных станций (КНС1 и КНС2) и двух напорных канализационных коллекторов от КНС2 до КНС1 и от КНС1 до КОС.
8. В ПОЗП для КОС и магистрального напорного коллектора от КОС до БСР определено воздействие проекта на 3 ДХ (11 человек), которые самовольно используют муниципальные земли. Перепись и инвентаризация убытков показывали, что для реализации проекта не требуется отвод земли. Указанные в ПОЗП воздействия были связаны с потерей фруктовых деревьев (всего 23).
9. Для определения размеров санитарно-защитной зоны (СЗЗ) специалистами экологами были проведены расчеты по определению зоны рассеивания и предельно-допустимые концентрации (ПДК) загрязняющих веществ на основе лабораторных замеров и моделирования в специальных программах. Расчетный размер СЗЗ составил 70-100 м от источника загрязнения. В письме Департамента профилактики заболеваний и санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Кыргызской Республики от 04.12.2019 №08/2-3-2893 указано: "ДПЗиГСЭН рассмотрев расчетный размер СЗЗ, не возражает принятия его для проведения реконструкции очистных сооружений, однако согласно п.28 СанПиНа после окончания реконструкции и ввода объекта в эксплуатацию, расчетные параметры должны быть подтверждены результатами натурных исследований атмосферного воздуха и измерений фактических факторов воздействия на атмосферный воздух". Было установлено, что проект не окажет никакого воздействия на домохозяйства (ДХ), находящиеся в непосредственной близости от территории очистных сооружений и в пределах обозначенной СЗЗ. После завершения строительства КОС будут проведены лабораторные измерения для подтверждения предполагаемых параметров воздействия. Результаты оценки будут утверждены главным санитарным врачом и при необходимости будет подготовлен План корректирующих действий для смягчения воздействия.
10. В другом ПОЗП для канализационных коллекторов в Чолпон-Ате и в трех селах Кара-Ой, Бактуу-Долоноту и Бостери после детальных измерений и обследований (ДИО) было выявлено воздействие проекта на фруктовые (77 шт) и древесные (70 шт) породы деревьев и вспомогательные сооружения (46 ед.) общей площадью 1764,31 м2, включая ограждения, навес, ворота, подпорные стенки и замощение. Никакие жилые или коммерческие сооружения не затронуты. Переписью было определено воздействие проекта на 51 ДХ (149 человек). Для реализации проекта не требуется отвод земли. ПОЗП для коллекторов сточных вод в Чолпон-Ате и трех селах в Кара-Ой, Бактуу-Долоноту и Бостери будет обновлен, как только будет готов окончательный детальный проект.
11. Реализация этих двух ПОЗП по совокупности разных причин не состоялась.
12. В 2023 году вносились дополнения и изменения в проектную документацию и проводились мероприятия по минимизации воздействий проекта.
13. В 2024 году также были изменения проектных решений. Первоначальная проектно-сметная документация (ПСД) 2022-2023 годов определяла производительность КОС в объеме 10000 м3/сут. В процессе повторного рассмотрения ПСД и тендерных документов в 2024 году было принято решение об увеличении производительности КОС до 14200 м3/сут.
14. Проектом 2024 года в связи с увеличением производительности с 10000 м3/сут до 14200 м3/сут предусмотрена перекомпоновка основных объектов и сооружений. Увеличение проектной производительности КОС города Чолпон-Ата не повлекло изменение технологии очистки сточных вод. Границы территории КОС не были изменены.
15. Детальным проектом предусматривались границы санитарно-защитной зоны (СЗЗ) размером 100 м источника загрязнения. Основная производственная площадка смещена к северной границе территории КОС, за которой на расстоянии 150-200 метров нет никакой застройки.
16. В детальном проекте 2024 года увеличены объемные параметры некоторых сооружений, запроектированы дополнительные технологические объекты, здания и сооружения биологической очистки. Изменения в ПСД касались только одного производственного участка (КОС) и в этой связи в соответствии с ППЗМ АБР 2009 в октябре 2024 года был подготовлен ОКСП. Результаты этого ОКСП теперь являются частью этого ПОЗП.
17. Комплексная социальная проверка подтвердила отсутствие воздействия проекта на ДХ. Все строительные работы по строительству КОС города Чолпон-Ата будут осуществляться в существующих границах муниципальной земли территории КОС и при соблюдении СЗЗ. В процессе реализации проекта не предполагается ни физического ни экономического переселения.
18. На текущий период также имеются изменения в детальном проекте по местоположению напорных участков КК от КНС2 (ГКНС) до КОС. В этой связи с планируемым началом строительных работ принято решение обновить ПОЗП от ноября 2023 года с учетом дополнений: строительство двух канализационных насосных станций (КНС1 и КНС2) и двух напорных канализационных коллекторов от КНС2 до КНС1 и от КНС1 до КОС.
2. ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА
2.1. Местоположение проекта
19. По административно-территориальному делению территория объекта относится к Иссык-Кульскому району, Иссык-Кульской области, Кыргызской Республики.
Рисунок 1. Месторасположение района проекта
20. Территория проекта включает в себя город Чолпон-Ата и три села - Кара-Ой, Бактуу-Долоноту и Бостери, расположенные вдоль северо-центрального берега озера. Все эти локации являются центрами туристической деятельности в районе, и существует мнение, что для туристов здесь в три раза больше жилья, чем для местных жителей.
Рисунок 2. Территория проекта на карте Google Earth
21. Город Чолпон-Ата расположен в центральной части северного побережья озера Иссык-Куль является административным центром Иссык-Кульского района и центром курортной зоны озера Иссык-Куль. В Чолпон-Ате и селах Кара-Ой, Бактуу-Долоноту, Бостери расположены лучшие пляжи с хорошо развитой инфраструктурой туризма.
22. Климат в проектной зоне умеренно-морской, с мягкой зимой и прохладным летом. Абсолютный максимум температуры воздуха +35°, абсолютный минимум −30°. Территория относится к районам с высоким уровнем сейсмичной активности - по шкале MSK-64 – 9 баллов. Нормативная глубина сезонного промерзания грунтов в районе проектирования рассчитана и принята для песков гравелистых, крупных и средней крупности – 0,8 м. Грунтовые воды по проектируемым трассам КК не прослеживаются.
23. Уникальные природно-климатические условия и необыкновенно удачное расположение сделали эти места одними из самых популярных мест летнего отдыха в Кыргызстане. Здесь нет промышленных объектов, и поэтому экологическая обстановка всегда благоприятная.
24. Город Чолпон-Ата раскинулся вдоль береговой линии у подножия могучего хребта Кунгей Ала-Тоо на высоте 1600-1700 метров и также является историко-культурным центром, с большим количеством здравниц для детей и взрослых. История Чолпон-Аты истоками уходит в I тысячелетие до нашей эры. Тогда на месте современного города располагалось небольшое поселение. В окрестностях Чолпон-Аты туристам представлена возможность посещения ущелий Чон-Кой-Суу и Чолпон-Ата, где можно увидеть курганные могильники и петроглифы – наскальные высеченные на камне рисунки примерный возраст которых колеблется от II века до н.э., до VII тыс. н.э.
25. Расстояние от города Чолпон-Ата до Бишкека 265 км, до областного центра — города Каракол - 145 км. Расстояние до ближайшей железнодорожной станции в городе Балыкчы – 80 км. В городе Чолпон-Ата, есть аэропорт, автовокзал, автостанции, с которых очень удобно следовать как в западном, так и восточном направлениях по северному берегу Иссык-кульской котловины.
26. Кара-Ой (до 1990-х годов — Долинка) – небольшое село в 5 километрах от Чолпон-Аты - административный центр и единственный населённый пункт Кара-Ойского айылного аймака Иссык-Кульского района Иссык-Кульской области Кыргызской Республики. Отели и пансионаты села Кара-Ой расположены практически у берега. Некоторые из них стоят здесь уже более 40 лет, и даже после реставрации в них чувствуется дух советской эпохи, другие – новые, современные с широким спектром услуг. Туристические зоны включают в себя прекрасные пляжи, пирсы, тенистые парковые зоны, комфортабельные номера и коттеджи. Они занимают практически все пространство вокруг села, не оставляя ни единого свободного места. На территории отдельных пансионатов обустроены бассейны с минерализованной водой («горячие источники»).
27. Бостери – село в 8 км от города Чолпон-Ата - административный центр Бостеринского аилного аймака Иссык-Кульского района Иссык-Кульской области Кыргызской Республики. В состав Бостеринского аилного аймака входят населённые пункты: Бостери и Бактуу-Долоноту. В декабре 2023 года Бостеринский аилный аймак был передан в состав города Чолпон-Ата. Село Бостери является вторым по известности после города Чолпон-Ата, но опережает курортный город по количеству здравниц и бесспорно лидирует по всем требованиям предъявляемым к курортным объектам. Здесь самые лучшие погодные условия, и самые лучшие пляжи.
28. Село Бактуу-Долоноту – маленький населенный пункт между городом Чолпон-Ата и самым шумным курортным селом Бостери. Бактуу-Долоноту расположен в экологически чистом районе, а все его отели и пансионаты усеяны парковыми зонами, где можно увидеть многовековые сосны и ели, прогуляться в тенистых аллеях, любуясь пейзажами гор и озера Иссык-Куль. Большинство зон отдыха в Бактуу-Долоноту ничем не уступают своим именитым соседям, и предоставляют такой же уровень комфорта и не менее широкий спектр услуг.
Таблица 1. Население на территории проекта
Город/села | Общее население | Мужчины | Женщины | Число домохозяйств |
Чолпон-Ата | 12,726 | 6,283 | 6,443 | 5,263 |
Кара-ой | 5,042 | 2,439 | 2,603 | 1,043 |
Бостери | 9,006 | 4,398 | 4,608 | 2,108 |
Бактуу-Долоноту | 4,121 | 1,999 | 2,122 | 1,062 |
Всего | 30,895 | 15,119
| 15,776 | 9,476 |
Источник: Статистика муниципалитетов Чолпон-Ата, Кара-Ой и Бостери, 2022 г. / Данные проектного исследования, август 2022 г.
2.2. Описание участков первого этапа реализации проекта
Рисунок 3. Ситуационный план расположения проектных КОС и КК
30. В рамках первого компонента проекта на первом этапе предполагается начало строительных работ на следующих участках:
1) Строительство КОС и строительство напорных коллекторов от КОС до БСР – в рамках обновления ПОЗП;
2) Строительство КНС1 (ГКНС), КНС2 и строительство напорных канализационных коллекторов от КНС2 до КНС1 и от КНС1 до КОС – в рамках дополнений к ПОЗП.
Рисунок 4. Схема участков 1 этапа реализации проекта
2.2.1. Строительство комплекса очистных сооружений
31. Проект по строительству КОС города Чолпон-Ата подготовлен в соответствии с европейскими стандартами принятыми в Европейской директиве по очистке сточных вод (91/271/EEC). Детальным проектом в 2024 году предусмотрена перекомпоновка основных объектов и сооружений с увеличением производительности КОС с 10000 м3/сут до 14200 м3/сут.
Рисунок 5. Проектная схема КОС города Чолпон-Ата на 2024 год
32. Увеличение проектной производительности КОС города Чолпон-Ата не повлекло изменение технологии очистки сточных вод. Для очистки сточных вод запроектирована технология интегрированного активного ила с фиксированной пленкой (IFAS). IFAS объединяет технологические преимущества традиционных систем активного ила с биопленочными системами активного ила в одном реакторе. Выбор системы IFAS позволяет получить более высокие скорости окисления органического вещества и нитрификации, адаптируясь к случаям модернизации существующих перегруженных систем. Это позволяет уменьшить объемы по сравнению с обычной системой активного ила. Отдельный ил в конечном отстойнике рециркулирует на краю биологического реактора и образуется активный ил. По сравнению с традиционными корпусами предлагаемое решение позволяет избежать установки защитных оболочек и смесителей для удержания корпусов в подвешенном состоянии. Кроме того, стационарная система позволяет устанавливать высокоэффективные диффузоры с микропузырьками.
33. Специалисты муниципального предприятия "Чолпон-Атинское предприятие "Водоканал" хорошо знакомы с предлагаемой технологией IFAS. Этот процесс будет соответствовать как национальным, так и международным стандартам сброса сточных вод для орошения. Хотя национальный стандарт сброса аммонийного азота (NH4-N) в 0,1 мг/л не будет достигнут, поскольку КОС рассматривается как "экспериментальная система", это не вызовет никаких проблем со стоками, так как стоки будут смешиваться с поверхностными водами для будущего использования на орошение.
34. Технология очистки сточных вод, принятая для КОС города Чолпон-Ата, была подтверждена также Госстроем в ходе многокритериального анализа, в котором учитывались: (i) капитальные затраты, (ii) затраты на эксплуатацию и техническое обслуживание, (iii) доказанная эффективность работы со стоками, аналогичными стокам Чолпон-Аты, (iv) сложность процесса, (v) способность справляться с переменной нагрузкой в пиковые и непиковые туристические периоды, (vi) знакомство водоканала с аналогичными процессами, (vii) возможность образования запаха, (viii) количество производимого биошлама и (ix) стабильность биошлама.
36. Для строительства и обслуживания очистных сооружений предоставлен земельный участок общей площадью 1,09 га - Государственный акт о праве бессрочного (без указания срока) пользования земельным участком серии «Б» №055461 Идентификационный код 2-03-04-0002-0913 зарегистрирован 08 апреля 2024 года № 20322024-7962.
37. Размеры СЗЗ следует устанавливать в соответствии с нормативами, указанными в Санитарных правилах[15]. Для КОС типовой механической и биологической очистки производительностью 14200 м3/сут размер СЗЗ не превышает 400 метров от источника загрязнения.
Таблица 2. Санитарно-защитные зоны для канализационных очистных сооружений
Сооружения для очистки сточных вод | Расстояние (в м) при расчетной производительности очистных сооружений (м3/сут) | |||
до 0,2 | более 0,2 до 5,0 | более 5,0 до 50,0 | более 50,0 до 280 | |
Насосные станции и аварийно-регулирующие резервуары, локальные очистные сооружения | 15 | 20 | 20 | 30 |
Сооружения для механической и биологической очистки с иловыми площадками для сброженных осадков, а также иловые площадки | 150 | 200 | 400 | 500 |
Сооружения для механической и биологической очистки с термомеханической обработкой осадка в закрытых помещениях | 100 | 150 | 300 | 400 |
Поля: |
|
|
|
|
а) фильтрации; | 200 | 300 | 500 | 1000 |
б) орошения | 150 | 200 | 400 | 1000 |
Биологические пруды | 200 | 200 | 300 | 300 |
38. В данном случае КОС города Чолпон-Ата рассматривается как "экспериментальная система" с применением международных стандартов очистки сточных вод. Основным критерием для установления минимальных границ СЗЗ было поддержание предельно допустимой концентрации (ПДК) H2S (сероводорода), NH3 (аммиака), CH4 (метана), CH3SH (метилмеркаптана) на уровне, утвержденном в 2023 году Департаментом профилактики заболеваний и санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Кыргызской Республики.
39. При подготовке детального проекта в 2019 году специалистами экологами были проведены расчеты по определению ПДК в зоне рассеивания загрязняющих веществ на основе лабораторных замеров и моделирования в специальных программах. Расчетный размер СЗЗ составил 70-100 м от источника загрязнения. В письме Департамента профилактики заболеваний и санитарно-эпидемиологического надзора Министерства здравоохранения Кыргызской Республики от 04.12.2019 №08/2-3-2893 указано: "ДПЗиГСЭН рассмотрев расчетный размер СЗЗ, не возражает принятия его для проведения реконструкции очистных сооружений, однако согласно п.28 СанПиНа после окончания реконструкции и ввода объекта в эксплуатацию, расчетные параметры должны быть подтверждены результатами натурных исследований атмосферного воздуха и измерений фактических факторов воздействия на атмосферный воздух". Заключением о соответствии государственной экспертизы от 31 октября 2024 года рассмотрен и согласован детальный проект КОС с учетом выводов на основании «Заключения государственной экологической экспертизы проекта по Иссык – Куль - Нарынскому Региональному управлению Министерства природных ресурсов, экологии и технического надзора Кыргызской Республики №01-10/736 от 18.04.2023г.». Увеличение проектной производительности КОС города Чолпон-Ата не повлекло изменение технологии очистки сточных вод. Границы территории КОС не изменены и составляют 11,2 га. Основная производственная площадка смещена к северной границе территории КОС, за которой на расстоянии 150-200 метров нет никакой застройки.
40. Разрешительные документы на реабилитацию КОС города Чолпон-Ата выданы на основании того, что ближайшие жилые дома находятся на расстоянии более 100 м от центра участка, и нет никаких затронутых зданий или объектов жизнедеятельности. На период строительства санитарно-защитная зона не устанавливается.
2.2.2. Строительство напорного коллектора от КОС до БСР
41. Канализационный напорный коллектор от КОС до БСР запроектирован из двухслойных полиэтиленовых труб Ø 400 х 36,3 мм в две нитки. Детальным проектом предусмотрено новое строительство напорного коллектора с заменой старых труб на существующей трассе. БСР расположен в северной части села Кара-Ой в предгорной зоне. Разность отметок поверхности земли составляет порядка 100 м (1700 м – 1800 м).
42. В детальный проект 2024 года внесены изменения трассы напорного коллектора в рамках минимизации воздействий проекта на 3 ДХ (11 человек), которые самовольно используют муниципальные земли. Указанные в ПОЗП воздействия были связаны с потерей фруктовых деревьев (всего 23). Теперь, от насосной перекачивающей станции на территории КОС до ПК 5+32 запроектирована с несколькими поворотами. По трассе напорного коллектора выполнены упоры на поворотах. Этим решением исключено воздействие на ДХ. Общая длина трассы напорного коллектора составляет 2280 м. После ПК 5+32 до ПК22+80 строительство напорного коллектора запроектировано по существующей трассе по муниципальным землям и не пересекает границы земельных участков ДХ и не будет оказывает воздействия на деревья.
Рисунок 6. План напорного коллектора от КОС до БСР
2.2.3. Строительство КНС1 (ГКНС)
43. Детальным проектом предусмотрено размещение КНС1 на восточной стороне ул. М. Карабалаева на расстоянии порядка 970 м от границ территории КОС.
44. Для проектирования и строительства КНС1 предоставлен земельный участок общей площадью 0,25 га - Государственный акт о праве бессрочного (без указания срока) пользования земельным участком серии «Б» №055426 Идентификационный код 2-03-02-1001-1798 зарегистрирован 20 сентября 2023 года № 203-2023-24328. Фактическая площадь территории проектной КНС1 составляет 1905 м2 (1,9 га). Документы на земельные участки в приложении 6.
45. На проектном участке КНС1 запроектировано здание КНС, подземный аварийный резервуар, трансформаторная подстанция, установка резервного дизельного генератора и контрольно-пропускной пункт. Также запроектировано озеленение незастроенной территории и ограждение проектной площадки КНС1. Для подъезда к проектируемой КНС1 предусмотрен заезд с твердым покрытием.
Рисунок 7. План КНС1
46. Согласно СанПиН и в соответствии с таблицей 2 «Санитарно-защитные зоны для канализационных очистных сооружений» при расчетной производительности очистных сооружений менее 50 тыс. м3/сутки нормативная СЗЗ для всех КНС на период эксплуатации составляет 20 м. Границы СЗЗ будут проверены и утверждены после ввода в эксплуатацию, но на период строительства санитарно-защитная зона не устанавливается. В данном случае все нормативные требования СанПиН соблюдены.
2.2.4. Строительство КНС2
47. Запроектированная КНС2 будет построена на существующей территории действующей КНС, расположенной на в восточной части села Кара-Ой вблизи границы города Чолпон-Ата.
48. Для проектирования и строительства КНС2 предоставлен земельный участок общей площадью 1,6 га - Государственный акт о праве бессрочного (без указания срока) пользования земельным участком серии «Б» №015895 Идентификационный код 2-03-05-0024-3210 зарегистрирован 19 января 2011 года № 714. Фактическая площадь территории проектной КНС2 составляет 1,45 га.
Рисунок 8. План КНС2
49. На участке существующей КНС запроектировано здание КНС2, подземные аварийные резервуары объемом 2000м3 (2шт), пескоуловитель, трансформаторная подстанция, установка резервного дизельного генератора и контрольно-пропускной пункт. Также запроектировано озеленение незастроенной территории и ограждение проектной площадки КНС2. Для подъезда к проектируемой КНС2 предусмотрен заезд с твердым покрытием.
50. Согласно СанПиН и в соответствии с таблицей 2 «Санитарно-защитные зоны для канализационных очистных сооружений» при расчетной производительности очистных сооружений менее 50 тыс. м3/сутки нормативная СЗЗ для всех КНС на период эксплуатации составляет 20 м. Границы СЗЗ будут проверены и утверждены после ввода в эксплуатацию, но на период строительства санитарно-защитная зона не устанавливается. В ближайшем окружении в пределах 100 м никаких земельных участков и строений нет. В данном случае все нормативные требования СанПиН соблюдены.
2.2.5. Строительство напорных КК от КОС до КНС1 от КНС1 до КНС2
51. Общая длинна трассы напорного КК от КОС до КНС1 составляет 1170 м. Трасса напорного КК запроектирована из многослойных полиэтиленовых труб серии PE 100 SDR 17 диаметром 500 мм х 29,7 мм в две нитки. Амплитуда перепада отметок поверхности земли этого участка напорного коллектора составляет порядка 50 м (1650 м – 1700 м).
Рисунок 9. План трассы напорного КК от КОС до КНС1
52. Общая длинна трассы напорного КК от КНС1 до КНС2 составляет 1835 м. Трасса напорного КК запроектирована из многослойных полиэтиленовых труб серии PE 100 SDR 17 диаметром 400 мм х 26,7 мм в две нитки. Амплитуда перепада отметок поверхности земли этого участка напорного КК составляет порядка 35 м (1650 м – 1615 м).
53. Проектная трасса напорного КК от КНС1 до КНС2 запроектирована по всей длине вдоль существующей трассы их стальных труб диаметром 600 мм в две нитки.
54. От проектной площадки КНС2 трасса напорного КК поднимается вдоль существующей грунтовой дороги до автомагистрали Балыкчы – Чолпон-Ата – Каракол. После пересечения автомагистрали проектная трасса поворачивает на запад и будет проложена до ул. М. Карабалаева. Далее трасса напорного КК от КНС1 до КНС2 вдоль восточной обочины дороги ул. М. Карабалаева запроектирована до КНС1.
Рисунок 10. План трассы напорного КК от КНС1 до КНС2
55. По всей длине этой трассы напорного КК не предполагается изъятия земли и воздействия на домохозяйства.
3. ЦЕЛИ ПЛАНА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ
56. Целью любого ПОЗП является обеспечение того, чтобы средства жизнеобеспечения людей в период временного или постоянного воздействия проекта, были улучшены, или как минимум остались бы на том же уровне, на котором они были до начала реализации проекта.
57. Данный обновленный ПОЗП разработан согласно ППЗМ АБР 2009, а также законам и нормативно-правовым актам Кыргызской Республики, касающихся отвода земель и переселения (ОЗП). В случае наличия каких-либо несоответствий между требованиями, установленными законодательством Кыргызской Республики и ППЗМ АБР 2009, последнее имеет преимущественное значение.
58. Цель реализации ПОЗП будет достигнута через: i) выплату соответствующих компенсаций и пособий, организацию переселения, информация по которым сведена в таблице с описанием прав на получение компенсаций; ii) проведение последующих консультаций и мероприятий по участию; iii) создание и функционирование эффективной институциональной структуры; iv) создание и функционирование механизма рассмотрения жалоб; v) обеспечение достаточного бюджета и резервов на непредвиденные затраты; а также vi) эффективный мониторинг и систему отчетности по реализации ПОЗП.
59. Целью обновления ПОЗП является актуализация информации о воздействиях проекта и применимых мер социальной защиты на текущий период с учетом дополнений и корректировок в детальном проекте от 2024 года.
60. Методология оценки воздействий проекта включала следующее:
i). Анализ предоставленного обновленного в 2024 году детального проекта в части установленных границ СЗЗ и местоположения запроектированных напорных КК на участках от КОС до БСР и от КОС до КНС1 и далее до КНС2;
ii). Сопоставление планов детального проекта с картами Google;
iii). Определение участков потенциальных рисков воздействий проекта;
iv). Выезд на сайт и обследование на местности участков потенциальных рисков воздействий проекта.
4. НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ БАЗА ПРОЕКТА
61. Правовая база, применимая данного обновленного ПОЗП соответствует требованиям АБР по вынужденному переселению, включая операционные руководства и ППЗМ АБР 2009 и Законодательству Кыргызской Республики. В случаях различия требований между законами, правилами и процедурами заемщика и политиками и руководствами АБР, последние требования имеют преимущественную силу.
62. Для реализации данного обновленного ПОЗП операционные руководства и ППЗМ АБР 2009 применяются без изменений.
63. В нормативно-правовой базе Кыргызской Республики зарегистрированы изменения. Для реализации данного обновленного ПОЗП необходимо использовать законы и нормативные Кыргызской Республики в следующих редакциях:
(i) Конституция Кыргызской Республики (Введена в действие Законом Кыргызской Республики от 5 мая 2021 года);
(ii) Гражданский Кодекс ЧАСТЬ I от 8 Мая 1996 г., №15 (в редакции от 14 марта 2025 года № 56);
(iii) Земельный Кодекс Кыргызской Республики от 2 июня 1999 года № 46 (В редакции от 29 июля 2024 года № 152);
(iv) Закон Кыргызской Республики «Об управлении землями сельскохозяйственного назначения» от 11 января 2001 года № 4 (в редакции от 14 августа 2020 года № 126);
(v) Закон Кыргызской Республики «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» от 22 декабря 1998 года № 153 (в редакции от 29 июля 2024 года № 152);
(vi) Закон Кыргызской Республики «О порядке рассмотрения обращений граждан» от 4 мая 2007 года № 67 (в редакции от 12 февраля 2025 года № 37);
(vii) Закон Кыргызской Республики «Об оценочной деятельности» от 22.12.2021 года № 155 (в редакции от 25 июля 2023 года № 147);
(viii) Стандарты оценки, обязательные к применению субъектами оценочной деятельности в Кыргызской Республике, утвержденные постановлением Правительства Кыргызской Республики № 217 от 03.04.2006 года (В редакции от 15 ноября 2016 года № 593).
5. ПРАВОМОЧНОСТЬ, ПРАВА НА КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ВЫПЛАТЫ
64. Правомочность на получение компенсаций и помощи с соблюдением даты прекращения прав (Cut-off-Date) установлена и объявлена Исполнительным Агентством (ИА) 15 августа 2022 года в последний день детальных измерений и обследования и была раскрыта в ходе публичных консультаций на этапе детального дизайна проекта.
65. В соответствии с ППЗМ АБР 2009 для лиц, попавших под воздействие проекта и обладающих законными правами на землю или правами, которые могут быть легализованы, предусматривается компенсация по рыночной стоимости за землю, попавшую под воздействие. Также предусматривается компенсация по полной восстановительной стоимости за активы (имущество) на этой земле, компенсация за потерю доходов или средств к существованию, помощь в переселении и другие пособия: для уязвимых домохозяйств и за сильное воздействие (при потере более 10% жизнеобеспечивающих активов).
66. Нелегитимные землепользователи не правомочны получить компенсацию за землю, но имеют права на компенсацию по полной восстановительной стоимости за активы, имеющиеся на этой земле, а также компенсацию за потерю доходов или средств к существованию, помощь в переселении и другие пособия: для уязвимых домохозяйств и за сильное воздействие (при потере более 10% жизнеобеспечивающих активов).
67. В процессе реализации проекта может возникнуть дополнительное негативное социальное воздействие.
68. Такие воздействия и попавшие под воздействие HH, будут определены и убытки будут компенсированы, следуя процедурам EM и принципам стоимости замещения. Выявленные и попавшие под воздействие другие домохозяйства, которые появятся вследствие изменения проектного дизайна даже вовремя реализации строительных работ аналогично имеют права на компенсацию убытков.
69. Матрица прав и компенсаций была разработана для данного проекта в первоначальном ПОЗП. В случае выявления непредвиденных воздействий проекта необходимо использовать матрицу прав и компенсаций.
Таблица 3. Матрица прав и компенсаций
№ | Тип воздействия | Приложение | Тип ПЛ/ Правомочные лица | Права на компенсацию |
1. Компенсация за затронутые вспомогательные структуры | ||||
1.1
| Вспомогательные структуры (забор, навес, подпорная стенка и т.д.) | Все ДХ независимо от их правового статуса | Владелец / пользователь, | · Компенсация по восстановительной стоимости за пострадавшую часть без вычета амортизации или пригодных для использования материалов. · Пособие на восстановление или ремонт оставшейся части; размер пособия определяется ИА. |
2. Пострадавшие плодовые и другие деревья | ||||
2.1 | Пострадавшие урожаи и деревья | Потеря плодовых деревьев |
Все ДХ Владельцы деревьев, независимо от правового статуса землеполь-зования
| Компенсация за потерю плодовых деревьев на основе стоимости годового урожая с дерева(-ов) за несколько лет, необходимых для замены дерева(-ов) для достижения эквивалентной производительности + стоимость саженца. |
Потеря неплодовых деревьев | Компенсация за потерю неплодовых деревьев на основе стоимости объема древесины. | |||
Потери декоративных деревьев / кустарников | Компенсация по рыночной стоимости.
| |||
3. Другая поддержка и помощь | ||||
3.1
| Помощь уязвимым ДХ | Все уязвимые ДХ | Уязвимые ДХ согласно определению в ПОЗП
| В дополнение к любым другим правам, единовременное денежное пособие, эквивалентное 3 месяцам для каждого домохозяйства с официальным минимальным прожиточным минимумом и приоритетом занятости на должностях, связанных с проектом. |
4. Временные и непредвиденные воздействия | ||||
4.1 | Временные воздействия во время строительства | Временное воздействие на доступ | Все ДХ | Подрядчику придется обеспечить доступ к магазинам и жилым домам. |
4.2 | Непредвиденные воздействия ОЗП, если имеются. | Комитет GRM принимает решения в индивидуальном порядке | Все ДХ | Реабилитация и любые другие меры полной восстановительной стоимости для эффективного устранения непредвиденного воздействия ОЗП, жалоб и обращения будут основаны на вышеуказанных положениях и в соответствии с ПОЗП и применимыми законами Кыргызской Республики. |
6. РЕЗУЛЬТАТЫ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПРОЕКТНЫХ ОБЪЕКТОВ
70. Первоначальным ПОЗП на участке магистрального напорного коллектора от КОС до БСР было определено воздействие проекта на 3 ДХ (11 человек), которые самовольно используют муниципальные земли. Перепись и инвентаризация убытков показывали, что для реализации проекта не требуется приобретение частных земельных участков, но убытки 3 ДХ были связаны с потерей фруктовых деревьев (всего 23).
71. В детальном проекте от 2024 года внесены корректировки местоположения трассы напорного коллектора от насосной перекачивающей станции на территории КОС до БСР на участке от ПК0+96 до ПК5+32. В первоначальном детальном проекте трасса коллектора была запроектирована по существующей трассе, отдельные участки которой с течением времени самовольно стали использовать 3 ДХ. Теперь трасса запроектирована с несколькими поворотами и этим решением исключено воздействие на ДХ. Общая длина трассы напорного коллектора составляет 2280 м. После ПК 5+32 до ПК22+80 строительство напорного коллектора запроектировано по существующей трассе по муниципальным землям и не пересекает границы земельных участков ДХ и не будет оказывает воздействия на деревья.
72. Дополнительно в данный ПОЗП включены два участка напорных КК от КНС2 до КНС1 и от КНС1 до КОС и строительство двух канализационных насосных станций (КНС1 КНС2).
73. Первоначальным проектом от 2022 года трасса напорного коллектора от КОС до КНС1 была запроектирована на расстоянии 12-15 метров от обочины покрытия дороги ул. М. Карабалаева по существующей и подлежащей замене трассе из стальных труб диаметром 600 мм в две нитки. Это наглядно показано на проекте.
Рисунок 11. Участок трассы напорного КК от КОС до КНС1
74. По обследованию данного участка в 2022 году было определено воздействие проекта на 10 ДХ, которые самовольно используют муниципальные земли общей площадью 621 м2. На этих земельных участках предполагалось воздействие проекта на 37 фруктовых деревьев и 0,20 га клевера.
75. В рамках минимизации воздействий проекта детальный проект в 2024 году был скорректирован. Также, в 2024 году проведена реконструкция ул. М. Карабалаева. Предусмотрено строительство тротуаров и замена опор линий электропередач (ЛЭП). В этой связи принято решение о переносе трассы ЛЭП и новая трасса напорного коллектора от КОС до КНС1 запроектирована вдоль восточной обочины дороги по ул. М. Карабалаева. Проектом реконструкции дороги не предусмотрено расширение проезжей части. Трасса ЛЭП перемещается незначительно и будет расположена между автодорогой и существующей трассой напорного канализационного коллектора. На данном участке в ПОЗП от 2023 года не выявлено воздействия на домохозяйства. Индивидуальная жилая застройка и ограждения земельных участков расположены восточнее существующей трассы напорного канализационного коллектора. На текущий период воздействие проекта на домохозяйства также не предусмотрено. Полоса отвода земли для реконструкции ул. М. Карабалаева расположена западнее существующей трассы напорного канализационного коллектора. Все строительные работы по проекту и по реконструкции автодороги не оказывают воздействия на домохозяйства. Для реализации проекта не требуется перемещение активов и приобретение частных земельных участков.
76. По улице Ж. Абдрахманова расположены частные объекты сервиса и коммерции, включая отель, ресторан, магазины и АЗС. Эти объекты расположены достаточно далеко от дороги, чтобы при необходимости обеспечить альтернативные подъездные пути. Строительство напорного канализационного коллектора не оказывает влияния на земельные участки этих объектов. Но в период строительства необходимо обеспечить доступ к этим объектам. С целью минимизации рисков воздействия проекта сотрудниками МП «Чолпон-Ата Водоканал» и ОРП неоднократно проводились встречи с владельцами этих объектов. Последняя встреча проведена 20 мая 2025 года (фото в приложении 4). На встречах обсуждались вопросы сроков строительства, расположение подъездных путей, обеспечение защитных мер и безопасности. Была представлена информация о приказе № 159 от 25 апреля о создании МРЖ и сведения о порядке рассмотрения жалоб. Копии приказа № 159 размещены в общедоступных местах (фото в приложении 4). Подготовка реализации проекта проводилась несколько лет и поэтому все владельцы объектов владеют информацией о проекте. Строительство коллектора будет осуществляться отдельными участками между проездами. Доступ к каждому объекту будет обеспечен с восточной и западной сторон. Реализация проекта не вызывает обеспокоенность у владельцев объектов вдоль проектных участков.
77. 20 мая 2025 года проведен мониторинг состояния участков для строительства трассы напорного коллектора. Был обнаружен контейнер на земельном участке проектируемой трассы по ул. Ж. Абдрахманова. Сотрудники мэрии города Чолпон-Ата помогли найти владельца контейнера и организовать с ним встречу. Владелец контейнера объяснил, что контейнер оставил временно, так как не смог разместить контейнер на собственном земельном участке. Контейнер не используется для коммерческой деятельности. После расчистки собственного земельного участка в ближайшее время контейнер будет перемещен. Владелец контейнер письменно подтвердил, что переместит контейнер в кратчайшие сроки (фото в приложении 4).
78. Также была проведена дополнительная проверка совместно со специалистами ГУ Кадастр зарегистрированных прав на земельные участки, расположенные вдоль всей трассы напорных коллекторов. На сайте http://www.darek.kg/Map указаны схематические (условные) границы земельных участков, которые пересекают улицу Карабалаева. Но на детальных картах ГУ Кадастр указаны точные границы земельных участков и рисков воздействия проекта не выявлено (фото в приложении 4).
79. По результатам проведенных обследований определено отсутствие какого-либо воздействия проекта на домохозяйства.
7. МЕРЫ ПО СМЯГЧЕНИЮ ВОЗДЕЙСТВИЙ
80. Все строительные работы будут выполняться только после получения необходимых разрешительных документов и одобрений.
82. Подъездные дороги и участки хранения материалов и отходов должны быть определены Проектом производства работ и четко обозначены. На территории строительства должны быть установлены указатели проездов и проходов.
83. Все альтернативные площадки/платформы и подъездные пути, которые понадобятся во время строительства, должны быть в пределах проектной территории (Полосы Отвода) и муниципальных земель.
84. В период реализации подпроекта возможные социальные риски:
- возможный производственный травматизм рабочих;
- привлечение к труду лиц моложе 18 лет (детский труд);
- привлечение женщин на тяжелых видах работ;
- несанкционированный доступ местного населения на площадки строительства КОС и КНС и возможный травматизм;
- недовольство местного населения в связи с нарушением существующих коммуникаций;
- фактические задержки в реализации подпроекта и прочее.
85. Указанные социальные риски возможны только на этапе строительных работ. На этапе эксплуатации социальные риски и воздействия от подпроекта не предполагается.
Таблица 4. Возможное воздействие на социальную среду
Потенциальные воздействия | Этап строительства | Этап эксплуатации |
Здоровье и безопасность населения | Временное незначительное воздействие/риски | Нет воздействия |
Имущество домохозяйств | Нет воздействия | Нет воздействия |
Доступ к объектам | Временное незначительное воздействие/риски | Нет воздействия |
Здоровье и безопасность рабочих | Временное незначительное воздействие/риски | Нет воздействия |
Безопасность детей во время строительных работ | Временное незначительное воздействие/риски | Нет воздействия |
Безопасность дорожного движения | Временное незначительное воздействие/риски | Нет воздействия |
86. Подобные потенциальные социальные риски можно эффективно предотвратить, минимизировать или смягчить, включив в контракт с Подрядчиком конкретные меры для реализации. Минимизация социальных рисков во многом зависит от организации качественного оперативного контроля со стороны КУПиТН и ОМСУ.
87. Организационные меры. До начала строительных работ проведение общественных консультаций, раскрытие информации и обнародование механизма рассмотрения жалоб (механизма обратной связи), проведение дополнительных встреч с ОМСУ и с местными жителями по актуальным вопросам. Местные заинтересованные сообщества должны быть проинформированы о реализации подпроекта и о строительных работах. Все мероприятия, требуемые для реализации защитных мер по защите окружающей и социальной среды и мониторинга, должны быть спланированы и предусмотрены в бюджете рабочих планов Подрядчика. Все работы следует выполнять безопасным и дисциплинированным образом, предусматривающим оказание минимального воздействия на население и на окружающую среду.
88. Трудовые отношения не должны противоречить трудовому законодательству Кыргызской Республики. Трудовые договоры должны между работодателем и работниками соответствовать нормам Трудового Кодекса Кыргызской Республики.
89. Детский и принудительный труд. В проекте не должен быть применен детский и принудительный труд. Подрядчик должен принять обязательство против использования детского и принудительного труда, ввести меры по недопущению гендерного насилия.
91. Персонал КУПиТН, отвечающий за ведение строительного надзора, будет отслеживать работы Подрядчика и сообщать о мониторинге в ОУП.
92. Безопасность и здоровье работников в ходе строительных работ. Для осуществления строительно-монтажных работ по объекту необходимо привлечение высококвалифицированных специалистов, обладающих прочными знаниями требований охраны и безопасности труда, имеющих соответствующие допуски проведения работ, прошедших медицинское освидетельствование.
93. До начала работ необходимо ознакомить рабочих и технический персонал с производственными инструкциями, содержащими разделы по технике безопасности, составленными в соответствии с требованиями действующих правил, применительно к конкретным условиям и с учетом специфики.
94. Руководство Подрядчика обязано обеспечить для персонала безопасные условия труда. Персонал Подрядчика должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты (СИЗ), включая защитную одежду и обувь, защитные каски, защитные очки, страховочные ремни безопасности и прочее в зависимости от выполняемых работ. До начала строительных работ рабочие должны пройти обучение и инструктаж по правилам охраны труда и техники безопасности.
95. Места временного или постоянного нахождения работников должны располагаться за пределами опасных зон. Строительные участки должны быть обеспечены аптечками с набором медикаментов, инструментов и перевязочных материалов для оказания первой помощи. Все работники и обслуживающий персонал должны быть обучены приемам оказания доврачебной помощи. Обязательно наличие аптечки и постоянное присутствие кипяченой питьевой воды.
96. Генподрядная строительная организация осуществляет строительство и несет ответственность: за материально – техническое снабжение, обеспечение строительной техникой, размещению пунктов социально-бытового обслуживания, обеспечение жильем рабочего персонала.
97. Необходимо проводить постоянную проверку состояния техники и оборудования в целях выявления и устранения неполадок, соблюдать сроки периодического ремонта оборудования и строго соблюдать действующие национальные регламенты о безопасной эксплуатации машин и механизмов.
98. Минимизация беспокойства местных сообществ. Местные сообщества должны быть уведомлены о сроках и объеме планируемых работ до начала строительства. Принимая во внимание производство строительных работ в стеснённых условиях существующей застройки, установить щиты – объявления с указанием сроков завершения работ.
99. Механизм рассмотрения жалоб (механизм обратной связи) должен быть раскрыт и обнародован. Информационные стенды/баннеры будут размещаться рядом со строительными площадками в удобных и видимых местах для сообщества.
100. В целях обеспечения минимизации неудобств для жителей следует обеспечить временные проезды и проходы для пешеходов с расстановкой предупредительных знаков и при организации дежурного освещения в тёмное время суток. Выемки в местах возможного доступа людей должны быть закрыты крышками, прочными щитами и ограждены. Строительная площадка, участки работ, рабочие места, колодцы, шурфы, проезды и проходы к ним в темное время суток должны быть освещены.
101. Рабочие часы Подрядчика должны быть строго ограничены дневным временем. Производство строительных работ должно сопровождаться специальными мерами для недопущения образования пыли.
102. Подрядчик должен обеспечить в зоне проведения строительных работ контроль уровня шума и минимизировать шумовое воздействие. Источниками шума в период строительных работ являются строительная техника и специализированное оборудование, а также непосредственно технологические процессы производства работ. Шумовое воздействие носит локальный и краткосрочный характер и сводится к минимуму за счет правильных методов организации производства работ и обычно ограничено территорией стройплощадки.
103. Пересечение и (или) перемещение инженерных коммуникаций. В случае выявления непредвиденных пересечений (или) необходимости перемещения инженерных коммуникаций Подрядчику необходимо уведомить КУПиТН и ОУП и разработать план соответствующих мероприятий.
104. При пересечении сетей водопровода с существующими подземными коммуникациями разработку грунта в траншее необходимо вести вручную без применения ударных инструментов на участке шириной 2 метра в обе стороны от существующих коммуникаций.
105. Существующие подземные инженерные коммуникации и глубина их заложения нанесены согласно топографической съемке. Но возможны отклонения, а также наличие неуказанных подземных инженерных коммуникаций, что должно уточняться при производстве работ. До начала производства земляных работ необходимо вызвать на место представителей заинтересованных организаций, установить совместно с ними точное расположение существующих сетей и сооружений. В необходимых случаях, произвести шурфовку. Земляные работы в местах пересечений с действующими коммуникациями производить в присутствии представителей эксплуатирующих организаций.
106. Социальная проверка на пересечении инженерных коммуникаций, обнаруженных при строительстве, будет включать в себя следующие мероприятия:
(i) Подрядчик информирует КУПиТН и ОУП о выявленных новых участках пересечений коммуникаций;
(ii) Команда КУПиТН и Подрядчика, в состав которой входят инженеры, специалисты по мерам безопасности, изучают соответствующие проектные документы и детальные документы по коммуникациям, если таковые имеются; осуществляют выезды на места и рассматривают варианты пересечения выявленных коммуникаций с учетом минимизации последствий; готовят план пересечения выявленных коммуникаций и утверждают его в соответствии с существующими правилами;
(iii) Команда КУПиТН и Подрядчика примет меры по смягчению последствий, чтобы обеспечить:
· Организацию работ по пересечению коммуникаций таким образом, чтобы обеспечить бесперебойное движение транспорта и людей;
· Отсутствие постоянного и временного воздействия на доступ к магазинам, частным домам и общественным объектам;
· Минимизацию времени перебоев в работе таких служб как водоснабжение и электроснабжение, телекоммуникационные и интернет-услуги;
· Информирование о планируемых отключениях электроэнергии в связи с проведением мероприятий предоставляется заранее в течение 2-3 дней по существующим местным каналам доставки информации. Информация распространяется через представителей местных районных электрических служб, которые отвечают за конкретный участок, и местных органов власти. Этот же механизм применяется и к другим работам, связанным с пересечением коммуникаций.
107. Если будет невозможно избежать неблагоприятных воздействий проекта, будет подготовлен План Корректирующих Действий, который будет рассмотрен и одобрен ИА и АБР и опубликован на их соответствующих сайтах.
108. В случае непредвиденных воздействий проекта все компенсационные выплаты и помощь в восстановлении средств к существованию будут документироваться и выплачиваться в соответствии с матрицей прав и компенсаций (Таблица 3). Все пострадавшие домохозяйства получат компенсацию перед началом/продолжением строительных работ.
109. Процедура, которую необходимо соблюдать в случае непредвиденных воздействий проекта, будет включать:
(i) Необходимые консультации с домохозяйствами;
(ii) Опись потерь/убытков - выявление и оценка характеристик активов, подвергшихся воздействию;
(iii) Детальные измерения и обследование (ДИО) - измерения попавших под воздействие проекта земельных участков, зданий и сооружений, а также количества и типов прочих пострадавших активов, доходов и других источников средств к существованию.
(iv) Оценка активов, подвергшихся воздействию, на основе стоимости замещения - определение стоимости компенсации утраченных активов, доходов и других источников средств к существованию и пособий для разработки бюджета Плана Корректирующих Действий.
(v) Перепись - определение точного количества ДХ и их членов, включая некоторые социальные характеристики, такие как пол и этническая принадлежность.
(vi) Социально-экономическое исследование (СЭИ) - определение текущего социально-экономического состояния пострадавших лиц, семей и владельцев бизнеса, а также влияния Проекта на их средства к существованию.
(vii) Подготовка Плана Корректирующих Действий, утверждаемого ИА и АБР с последующим опубликованием;
(viii) Реализация Плана Корректирующих Действий и отсутствие возражений со стороны АБР в отношении начала строительных работ.
110. Специалисты КУПиТН на местах будут осуществлять общий надзор за строительными работами, включая мониторинг потенциальных рисков.
111. Перед началом строительных работ ответственное лицо подрядной организации при поддержке специалиста КУПиТН должны провести обучающий тренинг по социальным и экологическим защитным мерам для инженеров, рабочих и всех заинтересованных лиц.
8. БЮДЖЕТ И ПЛАН ФИНАНСИРОВАНИЯ
112. Первоначальный ПОЗП не предусматривает отвода земель ни постоянного ни временного. Но на участке магистрального напорного коллектора от КОС до БСР было определено воздействие проекта на 3 ДХ (11 человек), которые самовольно используют муниципальные земли. Указанные в ПОЗП воздействия были связаны с потерей фруктовых деревьев (всего 23). Воздействие проекта на 3 ДХ было не значительным и поэтому вопросы восстановления доходов не включены в ПОЗП.
113. В 2023 году суммы компенсаций убытков на 3 ДХ от потери 23 фруктовых деревьев были установлены в размере 123 700 сомов, что эквивалентно 1516,57 долларам США. Общий бюджет ПОЗП от 2023 года с учетом планирования административных расходов (5%) и непредвиденных расходов (20%) составил 155 862сомов, что эквивалентно 1910,88 долларам США.
114. В детальном проекте от 2024 года на участке от территории КОС до ПК 5+32 внесены корректировки местоположения трассы напорного коллектора. На текущий период трасса запроектирована с несколькими поворотами и этим решением исключено воздействие на фруктовые деревья.
115. В связи с тем, что детальный проект от 2024 года не предусматривает отвода (выкупа) земель и с отсутствием любого другого воздействия на ДХ и их имущество настоящим обновленным ПОЗП бюджет переселения не предусматривается.
9. ОБЩЕСТВЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ И РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ
116. Согласно ППЗМ АБР 2009, с местными сообществами необходимо проводить содержательные консультации и предоставлять возможности для участия их в планировании и реализации проекта. Согласно тем же принципам, все заинтересованные лица и местные сообщества должны быть своевременно и надлежащим образом проинформированы о результатах процесса планирования, а также о графиках и процедурах реализации проекта, включая стандартный порядок реализации ОЗП и выплаты компенсаций в случае необходимости.
117. Конституция Кыргызской Республики гарантирует право людей на доступ к информации о деятельности государственных и муниципальных органов в порядке, установленном законом[16]. Кроме того, он предоставляет гражданам право на получение информации о выделении средств из бюджета[17], как это предписано. Закон Кыргызской Республики о доступе к информации, находящейся в распоряжении государственных органов и органов местного самоуправления Кыргызской Республики, требует максимальной открытости информации, гласности и прозрачности деятельности органов государственной власти и местного самоуправления[18].
118. В связи с подготовкой проекта специалисты ОУП провели значимые общественные консультации 13 марта 2025 года. В процесс общественных консультаций были вовлечены местные жители и официальные лица.
119. Основными целями общественных консультаций с местными властями и сообществами были: i) предоставление информации о Проекте; ii) обеспечение сотрудничества местных властей во время подготовки и реализации проекта; iii) обсуждение опасений и рисков в отношении применяемых технологий при строительстве КОС; iv) предоставление информации о процедурах Механизма Рассмотрения Жалоб МРЖ (МРЖ).
120. В общественных консультациях приняли участие 19 человек, из них мужчин - 17, женщин - 2. Информация была представлена на русском и на родном кыргызском языке.
121. В рамках первого этапа и начинается строительство канализационных очистных сооружений, двух КНС (№1 и №2) и напорных канализационных коллекторов от КОС до БСР, от КНС№2 до КНС№1 и от КНС№1 до КОС.
122. Следующими этапами запланировано строительство канализационных коллекторов и сетей в г. Чолпон-Ата и селах Кара-Ой, Бостери и Бактуу-Долонотуу. В результате реализации проекта будет улучшено состояние здоровья населения и окружающей среды в районе озера Иссык-Куль. В рамках проекта будут улучшены туристические условия за счет развития зеленых, безопасных и инклюзивных пространств, включая благоустройство парков, строительство променада и велодорожки вдоль побережья, с обеспечением всеобщего доступа для людей с ограниченными возможностями и пожилых людей и т.д.
123. Местные жители получат приоритетное право приема на работу. Эти возможности трудоустройства будут включены в контракты на строительство, а детали будут включены в отчеты о ходе работ.
124. Для рассмотрения жалоб и обращений в рамках проекта создается двухуровневая система МРЖ. Первый уровень – местный, второй уровень – центральный.
125. В составе комиссий первого (местного) уровня включены представители органов местного самоуправления (ОМСУ), муниципального предприятия "Чолпон-Атинское предприятие "Водоканал", специалистов Консультанта по надзору и специалистов Подрядчика. В составе комиссий второго (центрального) уровня включены сотрудники ОУП. Все поступающие жалобы и обращения будут регистрироваться и рассматриваться в течение 14 дней на местном уровне. При невозможности урегулировании отдельных вопросов МРЖ на первом уровне, они предаются на центральный уровень, где так же рассматриваются в течение 14 дней.
126. Местные жители смогли задать вопросы, которые их интересовали, в том числе:
- возможно ли подключение внутриквартальных канализационных сетей к проектируемым канализационным коллекторам?;
- когда будут построены внутриквартальные канализационные сети?;
- будут ли закладываться капсулы при ремонте внутриквартальных дорог для подключения канализационных сетей?;
- Как будет использоваться очищенная вода с КОС? и можно ли будет эту воду использовать для ирригации в г. Чолпон-Ата?
127. На все вопросы были предоставлены подробные обоснованные ответы. Протокол ОК, списки участников и фото в приложениях 2-4.
128. Местные сообщества будут информированы о сроках и масштабах запланированных работ. Перед началом строительных работ будут предоставлены постеры, брошюры и установлены баннеры с информацией о МРЖ. Информационные баннеры будут размещаться рядом со строительными площадками в удобных и видимых местах для сообщества. Распространение информации будет продолжаться на всех этапах реализации проекта. Информация о дополнительных встречах и консультациях с местными сообществами будет включена в полугодовые отчеты социального мониторинга.
129. После одобрения АБР данного обновленного ПОЗП, версия на английском языке будет размещена на сайте АБР и версия на русском языке будет размещена на сайте ОУП исполнительного агентства.
10. МЕХАНИЗМ РАССМОТРЕНИЯ ЖАЛОБ
10.1. Основные принципы МРЖ
130. ППЗМ АБР 2009 требует создания, внедрения и мониторинга механизма рассмотрения жалоб (МРЖ). Посредством МРЖ решаются вопросы, связанные с социальными и экологическими гарантиями в соответствии с ППЗМ АБР 2009 и законодательством КР. В соответствии с Законом Кыргызской Республики «О порядке обращений граждан», граждане могут направлять любые обращения по вопросам, касающимся сферы реализации Проекта, на всех этапах реализации.
131. МРЖ это процесс и платформа, с помощью которых заинтересованные стороны и ПЛ нуждаются в надежном способе выразить и разрешить свои опасения по поводу проекта и, в свою очередь, найти эффективный способ решения проблем затронутых людей.
132. Рассмотрению подлежат обращения, непосредственно связанные с реализацией Проекта. Обращения или жалобы могут быть как индивидуальными, так и коллективными. Этот механизм также позволит подавать и рассматривать анонимные жалобы.
10.2. Цели МРЖ
133. В рамках МРЖ должны оперативно и профессионально рассматриваться жалобы, претензии и обращения. Информация о механизме рассмотрения жалоб должна быть предоставлена местным сообществам в понятной форме. Перед началом строительных работ должны быть проведены дополнительные встречи с местными сообществами и заинтересованными сторонами.
134. Для проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль в целях устойчивого развития туризма» процедуры МРЖ и состав комиссий на центральном и местном уровнях утверждён Приказом ИА от 25 апреля 2025 года №159. (Приложение 1). Приказ о создании МРЖ размещен в общественных местах (фото в приложении 4).
135. Общественные консультации 13 марта 2025 года включали информирование участников о процедурах МРЖ. В рамках МРЖ можно подать апелляцию на любое решение, практику или деятельность, связанную с Проектом. Все возможные способы, предусмотренные МРЖ, позволяют заявителям выразить свои претензии и жалобы. ОУП обеспечивает своевременное и эффективное рассмотрение жалоб по любому аспекту Проекта.
136. Целями МРЖ является:
- Достижение взаимно приемлемых решений, удовлетворительных и для проекта, и для местных сообществ и урегулирование претензий на местном уровне совместно с потерпевшей стороной;
- Содействие беспрепятственной реализации документов таких как ПОЗП, ОКСП и ПКД, а также сокращение длительных судебных разбирательств и предотвращение задержек в реализации проекта; и
- Способствование процессу развития на местном уровне с сохранением прозрачности принятых решений и обеспечение подотчетности перед обратившимися лицами и местным сообществом
10.3. Процедуры рассмотрения жалоб
137. Структура МРЖ предусматривает рассмотрение жалоб и обращений на двух уровнях - местном и центральном. На каждом уровне создана комиссия по рассмотрению жалоб (КРЖ). Роль и ответственность КРЖ заключается в том, чтобы принимать жалобы, оценивать их обоснованность, определять масштаб возможных последствий и своевременно решать проблему, включая требования в отношении компенсаций, и поддерживать МРЖ, как гибкую и эффективную систему для урегулирования претензий. Местные жители, сообщества и заинтересованные стороны будут проинформированы о двух уровнях МРЖ. Сроки рассмотрения жалоб/обращений на каждом уровне (на местном и на центральном) – 14 календарных дней.
138. Жалобы и обращения могут быть поданы различными способами, в том числе письменно или устно, по телефону, смс, почте, электронной почте или через веб-сайт. Заявители могут подать жалобу представителям КУПиТН, ОУП, ОМСУ или Подрядчика. Информация и документы по жалобам и обращениям передаются КУПиТН и в ОУП для регистрации на местном уровне.
139. Заявителю будет оказана помощь в отношении процесса рассмотрения жалоб. Лица, подающие жалобы, имеют право задавать любые вопросы, высказывать опасения или жаловаться сотрудникам КРЖ. Обращения и жалобы могут быть поданы анонимно. Конфиденциальность должна обеспечиваться во всех случаях, в том числе, когда личность заявителя известна, во избежание конфликтов заинтересованных сторон.
140. Все поступающие жалобы или обращения подлежат регистрации в специальном журнале регистрации жалоб. Форма журнала регистрации жалоб и обращений представлена в Приложении 5, информация из которого дублируется в электронной базе данных в формате Excel и размещается в электронном облачном хранилище и доступен для использования на разных уровнях.
141. База данных должна содержать, как минимум, актуальную информацию о дате подачи, регистрационном номере, сути вопроса, ответственном лице, сроках решения проблемы и отзывах (положительных/отрицательных). Регистрация жалоб или обращений в электронной базе данных осуществляется специалистом ОУП.
142. В органах местного самоуправления назначается Местное Контактное Лицо (МКЛ). МКЛ также принимает жалобы и обращения, проверяет предоставленную информацию и уведомляет КУПИТН и ОУП, отправляя им в письменном виде сведения по жалобе или обращению для регистрации на местном уровне.
143. ФИО и контактные данные МКЛ указываются в информационных постерах, брошюрах и на информационных баннерах.
Таблица 5. Контактные данные МКЛ
№ | Местное контактное лицо | Должность | Контакты |
1 | Кайдуева Клара Женишбековна | Руководитель аппарата мэрии города Чолпон-Ата | 0702 605 024; 03943 4-29-61; 03943 4-20-00. |
2 | Жамгырчиева Роза Дуйшоналиевна | Исполнительный секретарь Кара-Ойского айыл окмоту | 0702 935 888; 03943 5-43-74. |
144. Подрядчик может быть вовлечен в процедуры Механизма рассмотрения жалоб (МРЖ) для оперативного разрешения проблем, претензий и жалоб от потенциально затронутых лиц относительно реализации Проекта в период строительства. Представитель Подрядчика (строительный бригадир, инженер, социальный или экологический специалист) будет информировать Консультанта по управлению проектом и технадзору ( КУПиТН) и ОУП, отправляя им копию письменной жалобы. Подрядчик должен реализовать соответствующие меры для рассмотрения жалоб, возникающих в ходе выполнения строительных работ.
145. В зависимости от предмета жалобы на местном уровне назначается соответствующий специалист КУПиТН и/или Подрядчика (например: социолог, эколог, топограф, инженер и др.) для изучения проблемы, подготовки документов и вариантов решений по жалобе. На основании предоставленных документов, информации и предложений специалистов руководитель КУПиТН (Постоянный инженер) принимает решение по жалобе. При необходимости варианты решений рассматриваются комиссионно на местном уровне. Решение по жалобе предоставляется Заявителю в письменном виде и копии направляются для регистрации в ОУП и Подрядчику для выполнения необходимых работ. Подрядчик по согласованию с КУПиТН и на основании рекомендаций соответствующих специалистов выполняет необходимые мероприятия по удовлетворению жалобы.
Таблица 6. Этапы процесса рассмотрения жалоб
Этапы | Требуемые действия | Участвующие организации | Синхронизация |
Местный уровень | · Регистрация жалобы или обращения. · Рассматриваются варианты решений назначенными специалистами Подрядчика и/или КУПиТН. · При необходимости варианты решений рассматриваются комиссионно на местном уровне. · Решение по жалобе предоставляется Заявителю в письменном виде. Если предметом жалобы являются вопросы переселения - специалисты КУПиТН и Подрядчика по защитным мерам изучат проблему и подготовят варианты решений. Подрядчик по согласованию с КУПиТН выполняет мероприятия по удовлетворению жалобы. · Если решение не найдено – подготавливается пакет документов для передачи на центральный уровень. Заявитель информируется в письменной форме о процессах МРЖ. · ОУП отслеживает процесс и ведет учет. | специалисты КУПиТН и/или Подрядчика | 14 рабочих дней |
Центральный уровень | · ОУП изучает предоставленную информацию и документы. · Варианты решения жалоб просматривается комиссионно. · Решение ГРЖ предоставляется Заявителю в письменной форме. · ОУП следит за процессом и ведет учет. |
ОУП при содействии ИА
| 14 рабочих дней (срок может быть продлен) в исключительных случаях не более чем на 30 дней) |
146. Информация о всех жалобах, включая поступившие резолюции будут документироваться в рамках процесса мониторинга и отчетности.
147. Если будет установлено, что жалоба или обращение не обоснованы, то лицу, подавшему жалобу, будет подготовлен соответствующий ответ и направлен в письменной форме лицу, подавшему жалобу, с объяснением причин отказа.
Рисунок 12. Схема процесса рассмотрения жалоб
Жалоба разрешена |
|
Жалобы и обращения |
Возражений нет |
Жалоба удовлетворена |
Местный уровень (14 дней) |
Центральный уровень (14 дней) |
148. Сроки рассмотрения и закрытия жалоб могут быть продлены в связи с определенными условиями, например: необходимый период для технологии производства работ, получение экспертного заключения привлеченных специалистов и др. Продление сроков обязательно согласовывается с заявителем жалобы.
149. На любом этапе рассмотрения жалобы заявитель имеет возможность обратиться в суд. МРЖ проекта не является препятствием для обращения в суд в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
10.4. Работа с чувствительными жалобами
150. Во всех проектах, финансируемых АБР должны соблюдаться меры предотвращения и смягчения последствий сексуальной эксплуатации и насилия/сексуальных домогательств (СЭН/СД=SEA/SH).
151. На всех этапах реализации проекта все сотрудники проекта и подрядчики будут проинформированы о понимании принципов контроля и предотвращения рисков СЭН/СД.
152. МРЖ будет доступен и обеспечит конфиденциальность личной информации и позволит заявителю не опасаться вероятного возмездия. Эти жалобы будут расследованы без каких-либо задержек, и все виновные будут привлечены к ответственности.
153. В Проекте будут использованы дополнительные меры по смягчению последствий, пропорциональные риску. Подрядчик будет нести ответственность за разработку процедур управления персоналом, планов по охране труда и технике безопасности, а также протоколов СЭН/СД, которые будут применяться к его собственным сотрудникам и сотрудникам (суб)подрядчиков. Все подрядчики должны будут, в соответствии с контрактом, взять на себя обязательство против использования детского и принудительного труда, принять меры относительно последствий СЭН/СД, а сотрудники КУПиТН, отвечающие за надзор за подрядчиками, будут отслеживать и сообщать об отсутствии принудительного труда и случаях СЭН/СД. Все личные данные и жалобы, полученные МРЖ, будут рассматриваться конфиденциально, если заявитель не даст согласия на раскрытие своей личной информации. В частности, будет соблюдаться конфиденциальность деликатных вопросов и жалоб, связанных с СЭН/СД, поступивших от сообществ.
10.5. Механизм подотчетности
154. Дополнительно, у АБР дополнительно есть Механизм подотчетности (2012 год), подразумевающий подотчетность перед людьми касательно Проектов, поддерживаемых АБР, которая применяется как последний механизм, к которому можно прибегнуть. Механизм подотчетности обеспечивает платформу, где люди, попавшие под негативное воздействие Проектов, поддерживаемых АБР, могут озвучить и найти решение своих проблем, а также предоставить информацию о подозрениях в соблюдении операционных процедур и политики АБР.
155. В случае, если решение КРЖ или даже суда не удовлетворяет лицо, направившее жалобу, то такое лицо может обратиться в Офис специального координатора АБР[19]. КРЖ не будет препятствовать доступу заявителей к механизму подотчётности АБР.
11. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
156. Азиатский Банк Развития (АБР) является финансирующим учреждением проекта. С точки зрения соблюдения социальных гарантий при строительстве объектов и при пересечении коммуникаций АБР будет мониторить соблюдение ППЗМ АБР 2009.
157. АБР мониторит подготовку и реализацию проекта, включая реализацию ОКСП и ПОЗП и согласует условия и сроки начала/продолжения строительных работ. АБР осуществляет мониторинг подготовки и реализации ПКД в случаях непредвиденных воздействий проекта на ДХ.
158. Постоянная миссия АБР, по мере необходимости, будет одобрять контрольные показатели и консультировать по вопросам реализации проекта.
159. Министерство финансов Кыргызской Республики (МФ) является представителем Заемщика. Министерство финансов несет общую финансовую ответственность за Проект. Компенсации ЗЛ будут выплачиваться через Министерство.
160. Исполнительное агентство (ИА) – Министерство строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики - несет общую ответственность за управление и реализацию проекта, координацию и общий технический надзор за строительством и отчетность. ИА выполняет важную роль по координации отношений с АБР, своевременному обеспечению финансами необходимыми для реализации проекта. ИА управляет проектом и несет ответственность за создание ОУП, включая найм ключевых сотрудников. В рамках данного проекта ИА через ОУП одобряет ОКСП, ПОЗП и ПКД, а также все другие документы, которые будут разработаны в рамках всего проекта.
161. Органы местного самоуправления (ОМСУ) являются представительными, исполнительными органами, которые обеспечивают решения административных вопросов на местном уровне. Представительным органом МСУ является Кенеш, члены которого (депутаты) уполномочены решать вопросы местной значимости. В городе Чолпон-Ата является городской Кенеш. Исполнительным органом в селе Кара-Ой является айыл окмоту, в городе Чолпон-Ата - мэрия.
162. Районное управление государственного учреждения КАДАСТР (ГУ КАДАСТР) - функции ГУ КАДАСТР касательно реализации проекта заключаются в оказании информационной помощи и следующих услуг:
(i) Регистрации прав и осуществлении регистрации недвижимого имущества.
(ii) Выдачи документов, подтверждающих права на владение землей, включая идентификацию границ земельных участков в соответствии с решениями государственных органов и ОМСУ.
(iii) Организации и ведении Государственного земельного кадастра и мониторинга всего зарегистрированного имущества и земельных участков.
(iv) Реализации и мониторинге Постановлений Кабинета Министров Кыргызской Республики по землепользованию и охране земель в соответствии с Земельным Кодексом Кыргызской Республики.
163. Департамент государственного регулирования в сфере экологической безопасности (Департамент экологической безопасности) осуществляет государственное регулирование и координацию деятельности в сфере экологической безопасности, в том числе химической, биологической, радиационной и ядерной безопасности. Функции Департамента экологической безопасности касаются охраны окружающей среды, рационального природопользования и приведения в исполнение экологического законодательства. Департамент экологической безопасности несет ответственность за одобрение и реализацию озеленения проектной зоны после завершения строительства. Озеленение будет способствовать улучшению экологического состояния территорий.
164. Офис Управления Проектом (ОУП) является филиалом исполнительного агентства (ИА) проекта. ОУП ведет свою деятельность самостоятельно, включая найм сотрудников и консультантов. ОУП осуществляет координацию каждодневного управления проектом. В обязанности ОУП входит проведение закупок, поддержка управления контрактами, финансовый менеджмент, администрирование проектов, а также мониторинг и отчетность по соблюдению мер безопасности.
165. Специалисты по социальным и экологическим гарантиям ОУП и Консультанта будут нести ответственность за всю деятельность, связанную с подготовкой ОКСП, ПОЗП и при необходимости ПКД. Специалисты по социальным и экологическим гарантиям ОУП осуществляют руководство всеми работами от имени ОУП.
166. Консультант по управлению проектом и технадзору (КУПиТН) нанимается ИА и осуществляет технический надзор за строительством и мониторинг работ по реализации всех мероприятий на местном уровне, чтобы гарантировать качество и спецификацию реализованных работ.
167. Консультант в сотрудничестве с ОУП и местной администрацией, организует проведение общественных консультаций, информирование сообществ о деятельности проекта и отвечает за подготовку ОКСП, ПОЗП и при необходимости ПКД.
168. КУПиТН до начала строительных работ проводит исследование состояния качества воды и воздуха, состояния подъездных дорог и другой инфраструктуры. Результаты данных исследований служат основанием для возмещения ущерба, возникшего в период строительных работ, который должен быть устранен Подрядчиком.
169. Подрядчик – нанимается ИА и осуществляет строительные работы по проекту. В штате Подрядчика будет специалист по социальным гарантиям, который будет координировать исполнение социальных защитных мер в соответствии с ППЗП АБР 2009 и реализуемыми ОКСП, ПОЗП и ПКД во время строительных работ.
Рисунок 13. Институциональная структура проекта
[2] Иссык-Кульская область — одна из семи областей Кыргызской Республики, столица — Каракол, окружает озеро Иссык-Куль. Иссык-Кульский район — район Иссык-Кульской области на северо-востоке Кыргызской Республики, где расположен г. Чолпон-Ата.
[3] В 2000 году Иссык-Кульский регион был определен Рамсарской конвенцией (международным договором, касающимся устойчивого использования и сохранения водно-болотных угодий) как объект глобального значения биоразнообразия и входит в состав Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). -Иссык-Кульский биосферный заповедник.
[4] Муниципальный оператор водоснабжения, при мэрии г. Чолпон-Ата, который регулируется законодательством об органах местного самоуправления, но не является полностью автономным от центрального правительства.
[5] Правительство Кыргызской Республики. 2018. Национальная стратегия развития Кыргызской Республики на 2018–2040 годы . Бишкек; Правительство Кыргызской Республики. 2021. Национальная программа развития Кыргызской Республики до 2026 года. Бишкек.
[6] Предлагаемая технология очистки выдержит воздействия, связанные с изменением климата, а очищенные сточные воды будут соответствовать требованиям Европейской директивы по очистке канализационных стоков для безопасного повторного использования канализационных стоков. Она будет перекачиваться в БСР с. Кара-ой для хранения, а затем повторно использоваться для орошения в рамках усилий по сохранению воды, направленных на снижение воздействия изменения климата. Кроме того, канализация будет спроектирована таким образом, чтобы отводить ливневые воды во время сильных дождей; для перекачивающих коллекторов будут использоваться двойные трубопроводы, обеспечивающие возможность работы как с низким, так и с высоким расходом; конструкция позволит сети адаптироваться к повышению температуры и снизить вероятность выбросов H2S и CH 4 .
[7] Главный канализационный коллектор протяженностью 45,4 км состоит из 16,4 км напорных коллекторов, соединяющих новые и существующие насосные станции, и примерно 29 км магистральных канализационных линий, в первую очередь для подключения сел Бостери и Бактуу Долоноту к очистному сооружению.
[8] Канализационная система соединит 4945 домохозяйств и более 30 пансионатов и около 10 000 койко-мест в гостевых домах (около 1100) в селах Бостери и Бактуу-Долоноту, а также более 10 пансионатов и 2000 койко-мест гостевых домов (около 100), в настоящее время не подключенных в с. Кара-Ой.
[9] Туристические объекты будут обеспечены водоснабжением, канализацией, электроснабжением, установками для сбора твердых отходов и гендерно-чувствительными туалетами.
[10] Сервисные узлы — это объекты, которые предоставляют основные инфраструктурные услуги (доступ, водоснабжение, санитария, канализация и удаление твердых отходов) в ключевых местах вдоль предлагаемой прибрежной набережной и туристических объектов. В частности, в местах расположения узлов будут установлены 50 пунктов сбора ТБО и 10 гендерно-ориентированных туалетных блоков с возможностью смены подгузников.
[15] Санитарно-эпидемиологические правила и нормативы "Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов" (утверждено Постановлением Правительства Кыргызской Республики от 11 апреля 2016 года № 201, в редакции от 29 сентября 2023 года № 517).
[16] Статья 33, Глава II Конституции Кыргызской Республики.
[18] Статья 1 Закона Кыргызской Республики "О доступе к информации, находящейся в распоряжении государственных органов и органов местного самоуправления Кыргызской Республики".
[19] https://www.adb.org/who-we-are/accountability-mechanism/how-file-complaint
Рисунок 13. Институциональная структура проекта
Азиатский Банк Развития |
Министерство финансов (Заемщик) |
Чолпон-Атинский Водоканал |
Администрация города Чолпон-Ата |
Консультанты по управлению проектом и технадзором |
Кредитное соглашение |
Офис Управления Проектом поддержка Консультантов по управлению проектом и технадзором |
Консультанты |
Исполнительное Агентство (Госстрой) |
Подрядчики |
Офис Управления Проектом |
Офис Управления Проектом |
1. РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЗП
1. Первым этапом реализации проекта предусмотрено строительство канализационных очистных сооружений, двух КНС (№1 и №2) и напорных канализационных коллекторов от КОС до БСР, от КНС№2 до КНС№1 и от КНС№1 до КОС.
2. В детальном проекте от 2024 года внесены корректировки местоположения трассы напорного коллектора от насосной перекачивающей станции на территории КОС до ПК 5+32. Обновленная проектная трасса КК запроектирована с несколькими поворотами и этим решением исключено воздействие на все 3 ДХ, указанные в первоначальном ПОЗП.
3. При реализации данного обновленного ПОЗП проведены дополнительные обследования и подтверждено, что не требуется приобретения земли и все строительные работы будут проводиться на муниципальной земле без воздействия на ДХ. В данном случае, при отсутствии воздействия на ДХ в обновленном ПОЗП не предполагается выплата компенсаций.
4. В связи с отсутствием пострадавших ДХ и процедур по выплате компенсаций подготовка Отчета о Соответствии (ОС) также не требуется. После рассмотрения и подтверждения со стороны АБР соответствия обновленного ПОЗП требованиям ППЗМ АБР 2009 будет согласована дата начала строительных работ.
5. На протяжении всего срока реализации проекта КУПиТН и ОУП обеспечат регулярный мониторинг соблюдения ППЗМ АБР 2009, проведение встреч и консультаций с местными жителями и поддержку МРЖ.
2. МОНИТОРИНГ И ОТЧЕТНОСТЬ
6. Первичная цель мониторинга заключается в определении (насколько это возможно раньше) деятельности, реализованной на основании плана работ, а также ограничения, влияющие на реализацию проекта и причины задержек. Важной составляющей мониторинга является отслеживание эффективности работы МРЖ. Результаты мониторинга являются первыми сигналами, оповещающими о статусе проекта, которые помогут ОУП предпринимать необходимые меры, по мере необходимости, для осуществления контроля за ходом реализации проекта и, таким образом, реализовывать меры смягчения рисков, где необходимо.
7. Внутренний мониторинг. Целью внутреннего мониторинга является в основном отслеживание прогресса. Это обеспечивает должную реализацию мероприятий в рамках проекта, ограниченных по времени, для достижения всех поставленных целей. Внутренний мониторинг является обязательством ОУП. Таким образом, команда специалистов Консультанта и ОУП по социальным гарантиям будет работать в тесном сотрудничестве с районной администрацией, мэрией города Чолпон-Ата, другими ведомствами и представителями местного сообщества.
8. Мониторинг и отчетность будут включать в себя кабинетные мероприятия и мероприятия на местах в виде встреч, опросов и консультаций с заинтересованными сторонами.
9. Вопросы внутреннего мониторинга включают в себя:
- Результаты консультаций с местными жителями и сообществами;
- Прогресс реализации проекта и соблюдения экологических и социальных защитных мер;
- Реализация МРЖ и анализ содержания полученных жалоб;
- В случае необходимости подготовка и мониторинг прогресса реализации ПКД.
10. Индикаторы внутреннего мониторинга охватывают специфические контрольные показатели, перечисленные далее:
(i) Осведомленность и понимание местного сообщества о мероприятиях проекта;
(ii) Охват и всеобъемлемость консультаций с местным сообществом (включая гендерные вопросы и уязвимых людей);
(iii) Участие местных сообществ в планировании, реализации и мониторинге;
(iv) Эффективность МРЖ;
(v) Соответствие требованиям ППЗМ АБР 2009 в рамках реализации общестроительных работ на стадии реализации проекта.
11. ОУП также будет оценивать статус каждого контрольного показателя, используя индикаторы, разработанные специально для этих целей. Используя широкий диапазон методов, ОУП оценит реальность практической основы от начала до окончания процесса реализации проекта.
12. Внешний Мониторинг. Основная цель внешнего мониторинга заключается в определении того, были ли выполнены мероприятия ПОЗП и был ли получен запланированный результат для реализации проекта. В рамках внешнего мониторинга формируется оценка актуальности и эффективности реализации процессов ПОЗП, а также, при необходимости, предложения любых корректирующих мер.
13. Строительство КОС города Чолпон-Ата не затрагивает частные земельные участки. Не предполагаются воздействия на активы домохозяйств и соответственно не требуется выплата компенсаций. После изменений детального проекта 2024 года и исключения каких-либо воздействий на домохозяйства и проведение внешнего мониторинга не требуется. По критериям безопасности и социально-экологичеких рисков проект характеризуется категорией «B».
14. Отчетность. Результаты, полученные в рамках внутреннего мониторинга, будут внесены в базу данных, из которой данные будут должным образом извлекаться для подготовки ежемесячных, квартальных, полугодовых и ежегодных отчётов. Ведение обновлённой базы данных будет входить в сферу ответственности ОУП.
15. Отчеты мониторинга по социальным гарантиям, составляемые ОУП будут одобрены ИА и представлены АБР. Отчетность и внутренний мониторингу будут продолжаться до момента окончания реализации проекта.
3. ВЫВОДЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
16. Целью обновления ПОЗП является актуализация информации о воздействиях проекта и применимых мер социальной защиты на текущий период с учетом дополнений и корректировок в детальном проекте от 2024 года.
17. В целях минимизации воздействия проекта на домохозяйства детальный проект в 2024 году внесены следующие корректировки:
i). производительность КОС города Чолпон-Ата увеличена с 10000 м3/сут до 14200 м3/сут и предусмотрена перекомпоновка основных объектов и сооружений без изменения технологии. Утвержденная СЗЗ размером 100 м соблюдена;
ii). изменение местоположения трассы напорного коллектора от насосной перекачивающей станции на территории КОС до БСР на участке от ПК0+96 до ПК5+32;
iii). изменение местоположения участков трассы напорного канализационного коллектора по ул. М. Карабалаева от КНС№2 до КНС№1 до КОС.
18. Результаты как кабинетного анализа и полевого исследования подтверждают отсутствие какого-либо воздействия проекта на домохозяйства на проектных участках. В рамках реализации проекта не предполагается ни физического ни экономического переселения.
19. В связи с тем, что детальный проект от 2024 года не предусматривает выкупа земель и с отсутствием любого другого воздействия на ДХ и их имущество настоящим обновленным ПОЗП бюджет переселения не предусматривается.
20. Использование существующих подъездных дорог не оказывает какого-либо воздействия на домохозяйства. Тем не менее, строительные работы могут привести к временным трудностям, например с доступом к различным объектам. Ожидается, что воздействие проекта на стадии модернизации будет незначительным и кратковременным.
21. Сотрудниками МП водоканал и ОРП неоднократно проводились встречи с владельцами этих объектов с целью минимизации рисков воздействия проекта (фото в приложении 4). Подготовка реализации проекта проводилась несколько лет и поэтому все владельцы объектов владеют информацией о проекте. Строительство коллектора будет осуществляться отдельными участками между проездами. Доступ к каждому объекту будет обеспечен с восточной и западной сторон. Реализация проекта не вызывает обеспокоенность у владельцев объектов вдоль проектных участков.
22. Также была проведена дополнительная проверка совместно со специалистами ГУ «Кадастр» зарегистрированных прав на земельные участки, расположенные по всей трассе напорных коллекторов. На сайте http://www.darek.kg/Map показаны схематичные (условные) границы земельных участков, пересекающих ул. Карабалаева. Однако на детальных картах Государственного кадастра указаны точные границы земельных участков, и рисков воздействия проекта не выявлено (фото в Приложении 4).
23. После одобрения АБР данного обновленного ПОЗП, версия на английском языке будет размещена на сайте АБР и версия на русском языке будет размещена на сайте ОУП исполнительного агентства.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Приказ № 159 от 25 апреля 2025 года
О процедуре рассмотрения жалоб и обращений граждан, имущество которых попадает под воздействие проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
В целях обеспечения согласованного взаимодействия между органами государственной власти и местного самоуправления, а также своевременного рассмотрения жалоб и заявлений граждан в рамках реализации Проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» Государственным агентством архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства при Кабинете Министров Кыргызской Республики (-далее проект), в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О порядке рассмотрения обращений граждан», руководствуясь Положением о Государственном агентстве архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства при Кабинете Министров Кыргызской Республики (-далее Госстрой), утвержденным Постановлением Кабинета Министров Кыргызской Республики 25 июня 2021 года № 44, приказываю:
1. Утвердить процедуру рассмотрения жалоб и обращений граждан по экологическим и социальным защитным мерам проекта согласно приложению 1.
2. Создать комиссию по рассмотрению жалоб и заявлений граждан, включающие вопросы социально-защитных мер, переселения и охраны окружающей среды на центральном и местном уровнях, согласно приложению 2.
3. Комиссиям и директору отдела управления проектом (далее – ОУП) обеспечить своевременное рассмотрение и принятие соответствующего решения по жалобам и заявлениям граждан, имущество которых попадает под воздействие проекта.
4. Все жалобы и заявления граждан, возникающие в рамках реализации проекта рассматривать в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О порядке рассмотрения обращений граждан».
5. Контроль исполнения настоящего приказа оставляю за собой.
Вр.и.о. министра С.Э. Джантелиев
Приложение 1 к приказу
№ 159 от 25 апреля 2025 года
Процедура рассмотрения жалоб и обращений граждан, имущество которых попадает под воздействие проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
Шаг | Уровень действия | Процесс | Срок |
1 | Решение на местном уровне | После получения письменной жалобы МКЛ проведет обзор и подготовит файл дела для местного слушания и решения комиссии на местном уровне (КРЖ). Официальное слушание будет проводиться с КРЖ в день, установленный МКЛ по согласованию с потерпевшим. В день слушания потерпевший должен предстать перед КРЖ и представить доказательства в поддержку своего требования. МКЛ будет записывать заявления потерпевшего и документировать все доказательства. Решение большинства членов комиссии будет считаться окончательным со стороны КРЖ и будет подготовлено МКЛ и подписано другими членами КРЖ. Дело будет обновлено, и МКЛ сообщит о решении потерпевшему в течение 14 дней. Если потерпевшее лицо не удовлетворено решением, МКЛ подаст жалобу в письменной форме в центральный КРЖ в Госстрое с заключением и вспомогательными документами, подготовленными на местном уровне. |
14 дней |
2 | Решение на центральном уровне | После получения письменной жалобы председатель центрального КРЖ рассмотрит и подготовит файл дела для слушания и разрешения КРЖ. Официальное слушание будет проводиться в день, согласованный председателем КРЖ и потерпевшим. Члены КРЖ свяжутся с заявителем и выедут в его/ее село. Специалист ОУП по мерам безопасности запишет заявления потерпевшего и задокументирует все доказательства. Решения большинства членов будут считаться окончательными со стороны центрального КРЖ и будут подготовлены председателем и подписаны другими членами. Дело будет обновлено, и специалист ОУП по мерам безопасности сообщит о решении потерпевшему в течение 14 дней после подачи. |
14 дней |
Приложение 2 к приказу
№ 159 от 25 апреля 2025 года
Состав комиссии по рассмотрению жалоб и обращений граждан на уровне центрального аппарата
- Начальник управления строительства Госстроя.
- Директор Отдела управления проектом «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
- Инженер по водоотведению и санитарии ОУП;
- Специалист по юридическим вопросам ОУП;
Секретарь комиссии:
- Специалист по социальным и гендерным вопросам ОУП
Состав комиссии по рассмотрению жалоб и обращений граждан на местном уровне
Председатель комиссии:
- вице-мэр г. Чолпон-Ата (по согласованию);
Члены комиссии:
- Представитель Иссык-Кульского регионального управления по градостроительству и архитектуре
- Представитель Иссык-Кульского территориального управления Министерства природных ресурсов, экологии и технического надзора (по согласованию);
- Директор МП «Чолпон-Ата Водоканал» (по согласованию);
- Айыл башчы села Кара-Ой (по согласованию);
- Айыл башчы села Бостери (по согласованию);
- Представитель Регионального ОУП при МП «Водоканал» г. Чолпон-Ата
- Представитель Регионального ОУП при Мэрии г. Чолпон-Ата
- Представитель местного сообщества или местных неправительственных организаций (по согласованию).
Секретарь комиссии:
- Представитель Регионального ОУП при МП «Водоканал» г. Чолпон-Ата
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Протокол общественных консультаций
Протокол
общественных консультаций в рамках проекта
АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
13 марта 2025 г. г. Чолпон-Ата
Место проведения: площадка КОС (очистные сооружения)
Количество участников: всего 19, из них мужчин - 17, женщин - 2.
Участники: Директор ОУП проекта, юрист ОУП, специалист ОУП по гендерным и социальным вопросам, депутаты Кенеша г. Чолпон-Ата, представитель мэрии г. Чолпон-Ата, специалист муниципального предприятия "Чолпон-Атинское предприятие "Водоканал", глава села Кара-Ой, местные жители села Кара-Ой и г. Чолпон-Ата.
Директор проекта АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» (далее - ЭУИК) А.С. Токтошев предоставил участникам общую информацию о текущем проекте:
Правительство Кыргызской Республики получило финансирование в виде гранта и кредита от Азиатского банка развития (АБР) для проекта ЭУИК, который реализуется Исполнительным агентством проекта - Министерством строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства (Минстрой).
Для эффективной реализации проекта, Минстрой создал Отдел управления проектом (ОУП), который отвечает за координацию и реализацию проекта ЭУИК. На данный момент были подготовлены проектно-сметные документы по всем компонентам проекта.
В рамках проекта запроектировано и начинается строительство канализационной очистной станции (КОС) и канализационной сети в г. Чолпон -Ата и селах Бостери, Бактуу-Долонотуу и Кара-Ой. В результате реализации проекта будет улучшено состояние здоровья населения и окружающей среды в районе озера Иссык-Куль.
Территория проекта включает в себя город Чолпон-Ата и три села - Кара-Ой, Бактуу-Долоноту и Бостери, расположенные вдоль северо-центрального берега озера. Все эти четыре населенных пункта являются центрами туристической деятельности в регионе. В рамках проекта будут улучшены туристические условия за счет развития зеленых, безопасных и инклюзивных пространств, включая благоустройство парков, строительство променада и велодорожки вдоль побережья, с обеспечением всеобщего доступа для людей с ограниченными возможностями и пожилых людей и т.д.
Для реализации проекта привлечены эксперты по социальным и гендерным вопросам, по экологии и безопасности. Они будут активно работать с местным населением для выявления и обработки запросов, обращений и жалоб граждан относительно работ, которые будут выполняться в ходе проекта.
Далее А.С. Токтошев передал слово специалисту по социальному развитию и переселению ОУП для информирования присутствующих о социальных защитных мерах при реализации проекта - Н. Мырзалиевой.
Н. Мырзалиева напомнила присутствующим, что финансирование проекта осуществляет АБР и при реализации всех проектов необходимым условием является соблюдение Положений Политики Защитных Мер АБР от 2009 года (ППЗМ АБР 2009).
ППЗМ АБР 2009 содержит требования по экологической и социальной защите местного населения, внедрение Механизма Рассмотрения Жалоб (МРЖ) и ведение мониторинга и отчетности. Эти меры позволяют выявить риски и своевременно их минимизировать для успешной реализации проекта.
Для рассмотрения жалоб и обращений в рамках проекта завершается создание двухуровневой системы МРЖ. Первый уровень – местный, второй уровень – центральный. На текущий период подготовлены проекты документов для создания комиссий на местном и центральном уровне. В составе комиссий первого (местного) уровня включены представители органов местного самоуправления (ОМСУ), муниципального предприятия "Чолпон-Атинское предприятие "Водоканал", специалистов Консультанта по надзору и специалистов Подрядчика. В составе комиссий второго (центрального) уровня включены сотрудники ОУП. Все поступающие жалобы и обращения будут регистрироваться и рассматриваться в течение 14 дней на местном уровне. При невозможности урегулировании отдельных вопросов МРЖ на первом уровне, они предаются на центральный уровень, где так же рассматриваются в течение 14 дней.
Для свободного доступа к МРЖ перед началом строительных работ будут установлены специальные стенды на участках строительных работ и на территории КОС с указанием контактов для подачи жалоб и обращений. Дополнительно в общественных местах будут вывешены постеры с указанием контактов для подачи жалоб и обращений.
Далее слово взял эксперт по юридическим вопросам ОУП - З. Калиев. Он еще раз подчеркнул важность текущего проекта для экологии озера Иссык-Куль и Иссык-Кульского района в целом. А также призвал к активному участию местных жителей в мероприятиях проекта и обсуждениях, которые будут проводиться командой проекта в дальнейшем по всем компонентам проекта.
Как было уже обозначено специалистом ОУП - у местных жителей и у всех заинтересованных лиц будет возможность через местные ОУП обращаться с вопросами и жалобами в ходе реализации проекта.
Кроме того, он подчеркнул что защитные меры прописаны в основных документах по проекту, а именно - в Грантовом и Кредитном соглашениях, и что Правительство КР взяло на себя обязательства по соблюдению выполнения защитных мер.
Вопросы и ответы:
1. Местный житель: Как будет использоваться очищенная вода с КОС? Можно ли будет эту воду использовать для ирригации в г. Чолпон-Ата?
А.С. Токтошев: Очищенная вода будет качаться в бассейн суточного регулирования, смешиваться в нем с водой из речки и дальше направляться на полив на близлежащие поля с. Кара-Ой. Для того, чтобы привести очищенную воду с БСР, нужно будет просчитать стоимость вложений и более подробно рассмотреть этот вопрос на более позднем этапе реализации проекта.
2. Представитель мэрии г. Чолпон-Ата: Предусмотрено ли подключение внутриквартальных канализационных сетей г. Чолпон-Ата и будут ли закладываться капсулы при ремонте внутриквартальных дорог?
А.С. Токтошев: Будет спроектировано и построено 108,7 км внутриквартальной канализационной сети в следующем году и по согласованию с мэрией есть возможность заложить такие капсулы при благоустройстве города.
Директор ОУП А.С. Токтошев
Специалист по гендерным вопросам Н. Мырзалиева
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Список участников общественных консультаций
Общественные консультации в селе Кара-Ой 13 марта 2025 года
Встречи с местными жителями по ул. Карабалаева в феврале 2025 года
Встречи с владельцами объектов сервиса и коммерции по ул. Абдрахманова 20 мая 2025 г.
|
|
| |
Размещение в общественных местах Приказа №159 от 25 апреля 2025 года
|
|
Сверка границ земельных участков по картам ГУ Кадастр
|
|
|
|
Сверка границ земельных участков по картам ГУ Кадастр
Встреча с владельцем контейнера по ул. Ж.Абдрахманова
ПРИЛОЖЕНИЕ 5: Форма журнала регистрации жалоб
№ | Дата | Заявители | Категория обращения | Описание обращения | Описание решение | Решение | Дата решения | |||||||||||||||||||
1
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
Журнал жалоб и обращений ведется в форме базы данных в формате Excel.
ПРИЛОЖЕНИЕ 6: Документы на земельные участки
Документы на земельные участки для строительства КОС, КНС1 и КНС2 в отдельном приложении.
Wastewater Treatment Plant
Wastewater Pumping Stations
Wastewater Force Mains
KGZ: Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development Project
Project Number: 55120-001
June 2025
Prepared by the Ministry of Architecture, Construction, Housing and Communal Services (Minstroy), Government of Kyrgyz Republic for the Asian Development Bank (ADB).
This land acquisition and resettlement plan is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or Staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of ADB’s website.
In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, ADB does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area.
TABLE OF CONTENTS
2.2.2. Construction of a pressure collector from the WWTP to the Irrigation collection pond 16
2.2.5. Construction of Force Mains from WWTP to SPS1, from SPS1 to SPS2........... 19
3. OBJECTIVES OF THE RESETTLEMENT PLAN AND IMPACT ASSESSMENT METHODOLOGY 20
5. ELIGIBILITY, ENTITLEMENT TO COMPENSATION PAYMENTS.................................... 21
9. PUBLIC CONSULTATION AND DISCLOSURE OF INFORMATION................................ 29
List of Figures
Figure 3. Situational plan of the location of the design WWTP and Force Mains............... 13
Figure 5. Detailed design scheme of the Cholpon-Ata WWTP as of 2024.......................... 14
Figure 6. Plan of the pressure collector from the WWTP to Irrigation Pond........................ 16
List of tables
Table 2. Sanitary-protection zones for the Wastewater Treatment Plants......................... 15
ADB | ─ | Asian Development Bank |
GOSSTROY | ─ | Ministry of Construction, Architecture and Housing and Communal Services of the Kyrgyz Republic |
SA CADASTRE | ─ | District Office of the State Institution CADASTRE under the State Agency for Land Resources under the Cabinet of Ministers of the Kyrgyz Republic |
DED | ─ | Detailed Engineering Design |
DMS | ─ | Detailed Measurement Survey |
HH | ─ | Households |
AH | ─ | Affected Household |
ADB SPS 2009 | ─ | |
EA | ─ | Executing Agency |
CМ КR | ─ | Cabinet of Ministers of the Kyrgyz Republic |
КR | ─ | Kyrgyz Republic |
GRC | ─ | Grievance Redress Commission |
PMCSC | ─ | Project Management and Construction Supervision Consultant |
SDD | ─ | Social due diligence |
LFP | ─ | Local Focal Point |
EM | ─ | Entitlement Matrix |
GRM | ─ | Grievance Redress Mechanism |
LSG | ─ | Local Self-Government |
NGO | ─ | Non-Governmental Organization |
LAR | ─ | Land Acquisition and Resettlement |
PC | ─ | Public Consultation |
SDDR | ─ | Social due diligence report |
CR | ─ | Compliance Report |
PMO | ─ | Project Management Office |
DP | ─ | Displaced Persons |
AP | ─ | Affected persons |
LARP | ─ | Land Acquisition and Resettlement Plan (Resettlement Plan) |
KGS | ─ | Kyrgyz som |
$ / USD | ─ | U.S. dollar |
(Cut-off-Date) | ─ | The date on which detailed measurements and surveys are completed. Any person who occupies or seizes territory within the boundaries defined for the project after this date shall not be entitled to compensation or other allowances in respect of affected assets or profits. |
Detailed measurements and survey | ─ | Measurements and surveys of affected land, buildings and structures, as well as the number and types of other affected assets, income and other livelihoods. |
Compensation | ─ | A cash or in-kind payment to affected persons (resettlers) at the cost of replacement or the current market value of assets and sources of income acquired by the project or affected by it. |
Risk mitigation or mitigation | ─ | Reducing the likelihood of a risk event and minimizing the consequences of its possible occurrence. |
Land acquisition | ─ | Means the process whereby an individual, household, firm, or private institution is compelled by a government agency to acquire all or part of their land or property into the possession or use of such agency for government purposes in exchange for compensation at the cost of replacement. |
Displaced Person
A distinction is made between physical and/or economic resettlement (see below). | ─ | This is a person or persons, households, firms, private or public institutions, who, as a result of changes associated with the Project, will be significantly adversely affected by (i) their standard way of life; (ii) their rights, including the right or interest in any home, land (for example, residential, commercial, agricultural, and/or grazing land), water resources, or any other tangible asset that is acquired, seized, restricted, or otherwise adversely affected in whole or in part, permanently or temporarily; and/or (iii) a business, service, workplace or residence with or without physical movement. |
Physical resettlement | ─ | Means the physical movement of the DP from his/her place of residence and/or business, which is the pre-project site. |
Economic resettlement | ─ | Means the physical movement of the DP from his/her place of residence and/or business, which is the pre-project site. |
Land Acquisition and Resettlement Plan | ─ | It is a time-bound plan with a budget that sets out resettlement-related objectives, strategy, rights, activities and responsibilities, and resettlement monitoring and evaluation. |
Right to compensation | ─ | Refers to a range of funds such as cash or in-kind payments, income recovery support, transfer assistance, relocation support, etc., which are provided to DPs depending on the type and severity of their losses in order to restore their economic and social base. |
Eligibility for Compensation Payments | ─ | Eligible Resettlers/DPs may fall into any of the following groups: (i) those who have formal legal rights to lost lands, including traditional and customary rights; (ii) those who do not have formal rights to the lost lands on the date of expiration, but have a claim to the land or assets that are recognized under national law; and, (iii) informal settlers who meet the conditions for eligibility for compensation as specified in the definition of “eligibility expiration date”. Eligible DPs are those who have made a claim on the basis of consecutive use after the eligibility deadline date. |
Severely affected | ─ | Refers to DPs who (i) individuals are relocating from their permanent location and are required to relocate or (ii) who have lost 10% or more of their income generating assets. |
Replacement cost | ─ | Means compensation in the form of cash, land, or related structures required to replace lost land, structures, or assets, net of transaction value or depreciation and disposal, at the prevailing market price at the expiration date. |
Vulnerable groups | ─ | Certain groups of people, especially those below the poverty line[1], landless, the elderly, female-headed households, women and children, indigenous peoples, and those without legal rights to land. They may be disproportionately affected or face the risk of subsequent restrictions in connection with the project. Vulnerable groups addressed by the project are identified in the Entitlement Matrix. |
EXECUTIVE SUMMARY
1. The project will (i) improve the quality and sustainability of tourism infrastructure in Cholpon-Ata and enhance livability by developing green, climate-resilient, safe, and inclusive spaces, including universal access for persons with disabilities and older persons; (ii) improve environmental and health conditions of the Issyk-Kul district[2] by ensuring that the wastewater generated in Cholpon-Ata is adequately treated to protect the Issyk-Kul biosphere[3]; and (iii) provide planning and capacity-building support to the Cholpon-Ata Mayor’s Office on tourism management and to Cholpon-Ata Vodokanal[4] to improve the quality and reliability of wastewater management services to both residents and tourists. The project will contribute to a more sustainable, balanced, and diversified economic development in the overall Issyk-Kul Lake and the Almaty-Bishkek Economic Corridor (ABEC) region.
2. The project is aligned with the following impact: sustainable, balanced, and diversified economic development improved with focus on innovation and environment-friendly technologies.[5] The project will have the following outcome: sustainable and inclusive tourism and environmental management in Cholpon-Ata enhanced.
Output 1: Climate-resilient wastewater infrastructure enhanced. The project will (i) construct a new, climate-resilient[6] WWTP with a capacity of 14,000 cubic meters per day, including O&M support for its operation; upgrade two major pumping stations with high energy efficiency pumps; and rehabilitate or build other small pumping stations; (ii) replace or build 45.4 kilometers (km) of gravity and pressured sewer main;[7] (iii) construct sewer network systems (62.7 km in the villages of Bosteri and Baktuu-Dolonotu, 20.0 km in Kara-Oy, and 26.1 km in Cholpon-Ata) to serve residential areas, 30 resorts, 1,200 guesthouses, and commercial and public buildings;[8] and (iv) improve septage management for the Cholpon-Ata population segments that are not connected to the central sewerage system by procuring three vacuum trucks (septage haulers) and operation equipment, and providing an adequate septage accepting facility at the WWTP site.
Output 2: Sustainable and environment-friendly tourism infrastructure and services developed. Outcome 2: (i) improve and develop environment-friendly[9] tourism assets; (ii) make tourism sites and facilities accessible for all (including elderly people and people with disabilities) by ensuring inclusive designs; and (iii) create more opportunities for inclusive and gender-responsive local economic development. In particular, it will (i) build a museum, a tourism information center, and two small information points; (ii) construct 11 km of bike trails and universally accessible walking paths around the lake's shore, featuring light-emitting diode (LED) streetlights and access ramps; (iii) improve and conserve the facilities of an archeological heritage site; (iv) upgrade three public parks and preserve a wetland natural park, and construct dedicated car parking areas; (v) provide power, water, dustbins, safety facilities (i.e., fencing, streetlights), and gender-sensitive toilets at main tourist sites and service nodes;[10] and (vi) help strengthen the systematic monitoring of Issyk-Kul Lake’s water quality.
Output 3: Inclusive tourism planning, and environmental management capacity strengthened. The project will (i) develop a gender-responsive and climate-resilient tourism development strategy and tourism master plan for Cholpon-Ata, complying with green and sustainable tourism development standards, with specific targets for livelihoods, conservation, and pollution control; (ii) improve the knowledge of tourism development and planning managers regarding the creation of a green city; (iii) strengthen the vodokanal’s capacity for O&M, asset management, financial management, and services; (iv) set up a tourism unit under the Cholpon-Ata Mayor’s Office with a full range of universally accessible tourism information and support services; (v) prepare and deliver training programs on employment skills in the tourism industry, O&M practices, innovation and advanced technologies, and hygiene and sanitation practices; (vi) advise on opportunities for possible public–private partnership operations; and (vii) provide gender-responsive training and advisory support to fledgling MSMEs.
3. This updated document includes the update of the Land Acquisition and Resettlement Plan[11] (LARP) of 2023 and directly related to the Output 1.
4. For the Output 2 the Social Due Diligence Report have been prepared and published.[12] (SDDR).
1. INTRODUCTION
1.1. BRIEF CHRONOLOGY
5. Preparation for the implementation of the Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development project started in 2017. Topographic surveys and Detailed Design Development were carried out in the period 2017-2022. The survey of the project sites was carried out in August and the cut-off date at the initial stage was set for 15 August 2022.
6. Two following documents were prepared,and published on the ADB website in November 2023:
1) LARP[13] for the WWTP and the main pressure collector from the WWTP to the Irrigation storage pond; and
2) LARP[14] for the Wastewater collectors in Cholpon-Ata city, and three villages of Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu and Bosteri.
7. This updated LARP from April 2025 includes the update of only one LARP for the WWTP and the main pressure collector from the WWTP to the Irrigation collection pond and contains additions for the construction of two Wastewater pumping stations (SPS1 and SPS2) and two Force Mains from SPS2 to SPS1 and from SPS1 to the WWTP.
8. The LARP prepared in 2023 for the WWTP and the main pressure collector from the WWTP to the Irrigation Pond defined the impact of the project on 3 households (11 people) who are illegally using municipal land. The census and inventory of losses showed that the project did not require land acquisition. The impacts specified in the LARP were related to the loss of fruit trees (23 in total).
9. To determine the size of the sanitary protection zone (SPZ), Environmental specialists carried out calculations to determine the dispersion zone and maximum permissible concentrations (MPC) of pollutants based on laboratory measurements and modeling by special software programs. The estimated size of the SPZ was 70-100 m from the source of pollution. The letter of the Department of Disease Prevention and Sanitary and Epidemiological Surveillance of the Ministry of Health of the Kyrgyz Republic dated 04.12.2019 No. 08 / 2-3-2893 stated: "Having reviewed the estimated size of the SPZ, the Department of Disease Prevention and Sanitary and Epidemiological Surveillance does not object to its adoption for the reconstruction of treatment facilities, however, according to paragraph 28 of SanPiN, after the completion of the reconstruction and commissioning of the facility, the estimated parameters must be confirmed by the results of studies of atmospheric air and measurements of actual factors affecting the atmospheric air on-site." It was determined that the project would have no impact on households (HH) in the immediate vicinity of the WWTP area and within the boundaries of the designated SPZ. After the construction of the WWTP is completed, laboratory measurements will be carried out to confirm the expected impact parameters. The assessment results will be approved by the Chief Sanitary Doctor and, if necessary, a Corrective Action Plan will be prepared to mitigate the impact.
10. In another LARP for Wastewater collectors in Cholpon-Ata and three villages of Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu and Bosteri, after detailed measurements and surveys (DMS), the project impacts were identified on fruit (77 pcs) and woody (70 pcs) trees and ancillary structures (46 units) with a total area of 1764.31 m2, including fences, canopy, gates, retaining walls and paving. No residential or commercial structures are affected. The census identified the project impact on 51 households (149 people). No land acquisition is required for the project implementation. The LARP for the wastewater collectors in Cholpon-Ata and three villages in Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu and Bosteri will be updated as soon as final detailed design is available.
11. These two LARPs were not implemented due to a combination of different reasons.
12. In 2023, additions and changes were made to the Detailed Engineering Design and measures were taken to minimize the impacts of the project.
13. In 2024, there were also changes in the Detailed Engineering Design (DED) solutions. The initial DED for 2022-2023 determined the capacity of the WWTP at 10,000 m3/day. During the re-examination of the DED and tender documents in 2024, a decision was made to increase the capacity of the WWTP to 14,200 m3/day.
14. The 2024 DED provides for the rearrangement of the main facilities and structures in connection with the increase in the plant capacity from 10,000 m3/day to 14,200 m3/day. This increase of the Cholpon-Ata WWTP did not entail a change in the wastewater treatment technology. The boundaries of the WWTP territory were not changed.
15. The DED provided for the boundaries of the sanitary protection zone (SPZ) with a size of 100 m from the pollution source. The main production site is shifted to the northern border of the WWTP territory, beyond which there is no residential and non-residential development at a distance of 150-200 meters.
16. In the DED for 2024, the volumetric parameters of some structures were increased, additional technological facilities, buildings and biological treatment facilities were designed. The changes in the Detailed Engineering Design concerned only one production site (WWTP) and in this regard, in accordance with the ADB SPS 2009, the SDDR was prepared in October 2024. The results of this SDDR are now part of this LARP.
17. A Social Due Diligence Report confirmed the absence of an impact of the project on households. All construction work on WWTP rehabilitation in Cholpon-Ata city will be carried out within the existing boundaries of municipal land of the WWTP territory and in compliance with the Sanitary Protection Zone. Neither physical nor economic resettlement is expected during the implementation of the subproject.
18. For the current period, there are also changes in the DED for the location of the pressure sections of the Force Mains from SPS2 (Main Pumping Station) to the Wastewater Treatment Plant. In this regard, with the planned start of construction work , a decision was made to update the LARP from November 2023 taking into account the additions: construction of two Wastewater pumping stations (SPS1 and SPS2) and two Force Mains from SPS2 to SPS1 and from SPS1 to the Wastewater Treatment Plant.
2. PROJECT DESCRIPTION
2.1. Project area location
19. According to the administrative-territorial division, the territory of the object belongs to the Issyk-Kul district, Issyk-Kul region, Kyrgyz Republic.
Figure 1. Project area location
20. The project area includes the city of Cholpon-Ata and three villages - Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu and Bosteri, located along the north-central shore of the lake. All of these locations are centers of tourist activity in the area, and there is an opinion that there is three times more housing for tourists than for local residents.
Figure 2. Project area on Google Earth
21. The city of Cholpon-Ata is located in the central part of the northern coast of Lake Issyk-Kul and is the administrative center of the Issyk-Kul region and the center of the resort area of Lake Issyk-Kul. The best beaches with well-developed tourism infrastructure are located in Cholpon-Ata and the villages of Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu, Bosteri.
22. The climate in the project area is moderately maritime, with mild winters and cool summers. The absolute maximum air temperature is +35°, the absolute minimum is -30°. The territory is classified as an area with a high level of seismic activity - 9 points on the MSK-64 scale. The standard depth of seasonal soil freezing in the design area is calculated and accepted for gravelly sands, coarse and medium-sized - 0.8 m. Groundwater is not traced along the designed routes of the Force Mains.
23. Unique natural and climatic conditions and an unusually favorable location made these places one of the most popular summer holiday destinations in Kyrgyzstan. There are no industrial facilities here, and therefore the environmental situation is always favorable.
24. The city of Cholpon-Ata is located along the coastline at the foot of the Kungei Ala-Too ridge at an altitude of 1600-1700 meters and is also a historical and cultural center, with a large number of health resorts for children and adults. The history of Cholpon-Ata dates back to the 1st millennium BC. Then, on the site of the modern city, there was a small settlement. In the vicinity of Cholpon-Ata, tourists have the opportunity to visit the Chon-Koy-Suu and Cholpon-Ata gorges, where you can see burial mounds and petroglyphs - rock carvings carved on stone, the approximate age of which ranges from the 2nd century BC to the 7th millennium AD.
25. The distance from the city of Cholpon-Ata to Bishkek is 265 km, to the regional center - the city of Karakol - 145 km. The distance to the nearest railway station in the city of Balykchy is 80 km. In the city of Cholpon-Ata, there is an airport, a bus station, bus stations, from which it is very convenient to follow both in the western and eastern directions along the northern shore of the Issyk-Kul basin.
26. Kara-Oy (until the 1990s - Dolinka) is a small village 5 kilometers from Cholpon-Ata - the administrative center and the only populated area of the Kara-Oy aiyl aimak of the Issyk-Kul district of the Issyk-Kul region of the Kyrgyz Republic. Hotels and guest houses in the village of Kara-Oy are located almost on the shore. Some of them have been here for more than 40 years, and even after restoration, the spirit of the Soviet era is felt in them, others are new, modern with a wide range of services. Tourist areas include beautiful beaches, piers, shady park areas, comfortable rooms and cottages. They occupy almost all the space around the village, leaving no free space. On the territory of some boarding houses, swimming pools with mineralized water ("hot springs") are equipped.
27. Bosteri is a village 8 km from the city of Cholpon-Ata - the administrative center of the Bosteri aiyl aimak of the Issyk-Kul district of the Issyk-Kul region of the Kyrgyz Republic. The Bosteri aiyl aimak includes the settlements of Bosteri and Baktuu-Dolonotu. In December 2023, the Bosteri aiyl aimak was transferred to the city of Cholpon-Ata. The village of Bosteri is the second most famous after the city of Cholpon-Ata, but is ahead of the resort city in the number of health resorts and is the undisputed leader in all requirements for resort facilities. Here are the best weather conditions and the best beaches.
28. The village of Baktuu-Dolonotu is a small settlement between the city of Cholpon-Ata and the noisiest resort village of Bosteri. Baktuu-Dolonotu is located in an ecologically clean area, and all its hotels and boarding houses are dotted with park areas, where you can see centuries-old pines and firs, walk in shady alleys, admiring the landscapes of the mountains and Lake Issyk-Kul. Most of the recreation areas in Baktuu-Dolonotu are in no way inferior to their famous neighbors, and provide the same level of comfort and an equally wide range of services.
Table 1. Population of project area
City/villages | Total population | Male | Female | Number of households |
Cholpon-Ata | 12,726 | 6,283 | 6,443 | 5,263 |
Kara-Oy | 5,042 | 2,439 | 2,603 | 1,043 |
Bosteri | 9,006 | 4,398 | 4,608 | 2,108 |
Baktuu-Dolonotu | 4,121 | 1,999 | 2,122 | 1,062 |
Total | 30,895 | 15,119
| 15,776 | 9,476 |
Source: Statistics of the municipalities of Cholpon-Ata, Kara-Oy and Bosteri, 2022 / Project feasibility study data, August 2022.
2.2. Description of areas of the first stage of project implementation
Figure 3. Situational plan of the location of the design WWTP and Force Mains
30. Under the first component of the project, the first stage envisages the commencement of construction work on the following sections:
1) Reconstruction of the WWTP and construction of pressure collectors from the WWTP to the Irrigation collection pond - under the update of LARP;
2) Construction of SPS1 (Main Pumping Station), SPS2 and construction of Force Mains from SPS2 to SPS1 and from SPS1 to the WWTP - within the framework of additions to the LARP.
Figure 4. Scheme of the sites of the first stage of the project implementation
2.2.1. Reconstruction of the treatment facilities complex
31. The project for rehabilitation of the Cholpon-Ata Wastewater Treatment Plant has been prepared in accordance with European standards adopted in the European Wastewater Treatment Directive (91/271/EEC). The detailed design in 2024 provides for the reconfiguration of the main facilities and structures with an increase in the capacity of the Wastewater Treatment Plant from 10,000 m3/day to 14,200 m3/day.
Figure 5. Detailed design scheme of the Cholpon-Ata WWTP as of 2024
32. The increase in the design capacity of the Cholpon-Ata WWTP did not entail a change in the wastewater treatment technology. The integrated fixed-film activated sludge (IFAS) technology was designed for wastewater treatment. IFAS combines the technological advantages of traditional activated sludge systems with biofilm activated sludge systems in a single reactor. The choice of the IFAS system allows for higher rates of organic matter oxidation and nitrification, adapting to cases of modernization of existing overloaded systems. This allows for a reduction in volumes compared to a conventional activated sludge system. Separate sludge in the final settling tank is recirculated at the edge of the biological reactor and activated sludge is formed. Compared to traditional carriers, the proposed solution allows for avoiding the installation of protective shells and mixers to hold the carriers in a suspended state. In addition, the fixed system allows for the installation of highly efficient microbubble diffusers.
33. The specialists of the municipal enterprise "Cholpon-Ata Vodokanal" are well acquainted with the proposed IFAS technology. This process will comply with both national and international standards for discharge of wastewater for irrigation. Although the national standard for discharge of ammonium nitrogen (NH4-N) of 0.1 mg/l will not be achieved, since the WWTP is considered as an "experimental system", this will not cause any problems with effluents, since the effluent will be mixed with surface water for future use for irrigation.
34. The wastewater treatment technology adopted for the Cholpon-Ata WWTP was also confirmed by Gosstroy in the course of a multi-criteria analysis, which took into account: (i) capital costs, (ii) operation and maintenance costs, (iii) proven efficiency in handling effluents similar to those of Cholpon-Ata, (iv) complexity of the process, (v) the ability to cope with variable loads during peak and off-peak tourist seasons periods, (vi) familiarity of the water utility with similar processes, (vii) the possibility of odor formation, (viii) the amount of bio sludge produced, and (ix) the stability of the bio sludge.
35. The location of the WWTP within the boundaries of the existing facility, and the discharge of wastewater for irrigation will ensure the absence of wastewater discharge into the Lake Issyk-Kul.
36. A land plot with a total area of 1.09 hectares has been provided for the construction and maintenance of the treatment facilities - based on the State Act on the right of perpetual (without specifying a term) use of a land plot of series "B" No. 055461 Identification code 2-03-04-0002-0913 registered on April 08, 2024 No. 20322024-7962.
37. The dimensions of the sanitary protection zone should be established in accordance with the standards specified in the Sanitary Rules[15]. For a typical mechanical and biological treatment plant with a capacity of 14,200 m3/day, the size of the sanitary protection zone does not exceed 400 meters from the source of pollution.
Table 2. Sanitary-protection zones for the Wastewater Treatment Plants
Wastewater Treatment Facilities | Distance (in m) at the estimated capacity of the treatment facilities (m3/day) | |||
Up to 0,2 | More than 0,2 to 5,0 | More than 5,0 to 50,0 | More than 50,0 to 280 | |
Pumping stations and emergency control tanks, local treatment facilities | 15 | 20 | 20 | 30 |
Mechanical and biological treatment facilities with sludge beds for digested sludge, as well as sludge beds | 150 | 200 | 400 | 500 |
Facilities for mechanical and biological treatment with thermomechanical treatment of sludge in closed premises | 100 | 150 | 300 | 400 |
Fields: |
|
|
|
|
a) filtration; | 200 | 300 | 500 | 1000 |
b) irrigation | 150 | 200 | 400 | 1000 |
Biological ponds | 200 | 200 | 300 | 300 |
38. In this particular case, the Cholpon-Ata WWTP is considered as an "experimental system" using international wastewater treatment standards. The main criterion for establishing the minimum boundaries of the SPZ was maintaining the maximum permissible concentration (MPC) of H2S (hydrogen sulfide), NH3 (ammonia), CH4 (methane), CH3SH (methyl mercaptan) at the level approved in 2023 by the Department of Disease Prevention and Sanitary and Epidemiological Surveillance of the Ministry of Health of the Kyrgyz Republic.
39. When preparing a DED in 2019, environmental specialists carried out calculations to determine the MPC in the pollutant dispersion zone based on laboratory measurements and modeling in special programs. The estimated size of the SPZ was 70-100 m from the pollution source. The letter of the Department of Disease Prevention and Sanitary and Epidemiological Surveillance of the Ministry of Health of the Kyrgyz Republic dated 04.12.2019 No. 08 / 2-3-2893 states: "Having reviewed the estimated size of the sanitary protection zone, the Department of Disease Prevention and Sanitary and Epidemiological Surveillance does not object to its adoption for the reconstruction of the treatment facilities, however, according to paragraph 28 of the Sanitary Rules and Regulations, after the completion of the reconstruction and commissioning of the facility, the estimated parameters must be confirmed by the results of studies of atmospheric air and measurements of actual factors affecting the atmospheric air on-site." The conclusion on compliance of the state expertise dated 31 October 2024 reviewed and agreed on a detailed design of the WWTP taking into account the conclusions based on the “Conclusion of the state environmental examination of the project for the Issyk-Kul-Naryn Regional Administration of the Ministry of Natural Resources, Ecology and Technical Supervision of the Kyrgyz Republic No. 01-10/736 dated 18 April 2023.” The increase in the design capacity of the Cholpon-Ata WWTP has not led to changes in wastewater treatment technology. The boundaries of the WWTP territory have not been changed and make up 11.2 ha. The main construction site is shifted to the northern boundary of the territory of WWTP, beyond which there is no any development at a distance of 150-200 meters.
40. Permits for the rehabilitation of the Cholpon-Ata WWTP were issued on the basis that the nearest residential buildings are located more than 100 m from the center of the site, and there are no affected buildings or vital facilities. No sanitary protection zone is established during the construction period.
2.2.2. Construction of a pressure collector from the WWTP to the Irrigation collection pond
41. The pressure wastewater collector from the WWTP to the Irrigation Pond is designed from double-layer polyethylene pipes Ø 400 x 36.3 mm in two lines. The detailed design provides for new construction of the pressure collector with the replacement of old pipes on the existing route. The Irrigation Pond is located in the northern part of the village of Kara-Oy in the foothill zone. The difference in ground surface marks is about 100 m (1700 m - 1800 m).
42. The detailed design for 2024 includes efforts to minimize the impact on 3 households (11 people) who are illegally using municipal lands previously identified by LARP drafted in 2022 by rerouting pressure collector. The impacts specified in LARP were associated with the loss of fruit trees (23 in total). Now, from the pumping station on the territory of the WWTP to PC5+32, it is designed with several turns that were specifically designed to avoid the impacts on the trees. Stops are made at the turns along the route of the pressure collector. This solution eliminates the impact on the households. The total length of the pressure collector route is 2280 m. After PC5+32 to PC22+80, the construction of the pressure collector is designed along the existing route on municipal lands and does not cross the boundaries of household plots and will not affect trees.
Figure 6. Plan of the pressure collector from the WWTP to Irrigation Pond
2.2.3. Construction of SPS1 (Main Pumping Station)
43. The detailed design provides for the placement of SPS1 on the eastern side of M. Karabalaev Street at a distance of approximately 970 m from the boundaries of the WWTP territory.
44. A land plot with a total area of 0.25 hectares has been provided for the design and construction of SPS1 - State Act on the Right of Perpetual (without specifying the term) Use of a Land Plot of Series "B" No. 055426 Identification Code 2-03-02-1001-1798 registered on September 20, 2023 No. 203-2023-24328. The actual area of the territory of the design SPS1 is 1905 m2 (1.9 hectares). Documents for land plots in Annex 6.
45. A SPS building, an underground emergency tank, a transformer substation, a backup diesel generator installation and a checkpoint are designed on the design site of SPS1. Landscaping of the undeveloped area and fencing of the SPS1 project site are also planned. A hard surface driveway is provided for access to the planned SPS1.
Figure 7. Plan of SPS1
46. According to SanPiN and in accordance with Table 2 "Sanitary protection zones for Wastewater treatment facilities" with the estimated capacity of treatment facilities less than 50 thousand m3/day, the standard sanitary protection zone for all sewage treatment stations during the operation period is 20 m. SPZ boundaries will be verified and approved after commissioning, but during the construction period, a sanitary protection zone is not established. In this case, all regulatory requirements of SanPiN are met.
2.2.4. Construction of SPS2
47. The designed SPS2 will be built on the existing territory of the operating SPS, located in the eastern part of the village of Kara-Oy near the border of the city of Cholpon-Ata.
48. For the design and construction of SPS2, a land plot with a total area of 1.6 hectares has been provided - State act on the right of perpetual (without specifying the term) use of a land plot of series "B" No. 015895 Identification code 2-03-05-0024-3210 registered on January 19, 2011 No. 714. The actual area of the territory of the designed SPS2 is 1.45 hectares.
Figure 8. Plan of SPS2
49. On the site of the existing pumping station, the following are designed: the pumping station 2 building, underground emergency tanks with a capacity of 2000 m3 (2 units), a sand trap, a transformer substation, a backup diesel generator and a checkpoint. Landscaping of the undeveloped territory and fencing of the pumping station 2 project site are also designed. A hard-surface driveway is provided for access to the designed pumping station 2.
50. According to SanPiN and in accordance with Table 2 "Sanitary protection zones for sewage treatment facilities", with an estimated capacity of treatment facilities less than 50 thousand m3 /day, the standard sanitary protection zone for all pumping stations during the operation period is 20 m. SPZ boundaries will be verified and approved after commissioning, but during the construction period, a sanitary protection zone is not established. There are no land plots or buildings in the immediate vicinity within 100 m. In this case, all regulatory requirements of SanPiN are met.
2.2.5. Construction of Force Mains from WWTP to SPS1, from SPS1 to SPS2
51. The total length of the Force Mains route from the Wastewater treatment plant to the Sewage Pumping Station 1 is 1170 m. The Force Mains are designed from multilayer polyethylene pipes of the PE 100 SDR 17 series with a diameter of 500 mm x 29.7 mm in two lines. The amplitude of the difference in ground surface marks of this section of the pressure sewage treatment plant is approximately 50 m (1650 m – 1700 m).
Figure 9. Plan of Force Mains from WWTP to SPS1
52. The total length of the Force Mains from SPS1 to SPS2 is 1835 m. Force Mains are designed from multilayer polyethylene pipes of the PE 100 SDR 17 series with a diameter of 400 mm x 26.7 mm in two lines. The amplitude of the difference in ground surface marks of this section of the pressure sewerage system is about 35 m (1650 m - 1615 m).
53. The design route of the Force Mains from SPS1 to SPS2 is designed along the entire length along the existing route of their steel pipes with a diameter of 600 mm in two lines.
54. From the design site of SPS2, the route of the Force Mains rises along the existing dirt road to the Balykchy - Cholpon-Ata - Karakol highway. After crossing the highway, the design route turns west and will be laid to M. Karabalaev St. Further, the route of the Force Main from SPS1 to SPS2 along the eastern side of the road on M. Karabalaev Street is designed to SPS1.
Figure 10. Plan of Force Mains from SPS1 to SPS2
55. Along the entire length of this Force Main route, no land acquisition or impact on households is expected.
3. OBJECTIVES OF THE RESETTLEMENT PLAN AND IMPACT ASSESSMENT METHODOLOGY
56. The objective of any LARP is to ensure that the livelihoods of people during the period of temporary or permanent impact of the project are improved or at least remain at the same level as before the project was implemented.
57. This updated LARP is developed in accordance with the ADB SPS 2009, as well as laws and regulations of the Kyrgyz Republic related to land acquisition and resettlement (LAR). In case there are any inconsistencies between the requirements established by the legislation of the Kyrgyz Republic and ADB's SPS 2009, the latter will prevail.
58. The objective of implementing any LARP will be achieved through: (i) payment of appropriate compensation and allowances, resettlement measures as summarized in the entitlement table; (ii) follow-up consultation and participation activities; (iii) establishment and operation of an effective institutional structure; (iv) establishment and operation of a grievance redress mechanism; (v) provision of adequate budget and contingency reserves; and (vi) an effective monitoring and reporting system for the implementation of the LARP.
59. The purpose of updating this LARP is to update information on the impacts of the project and applicable social protection measures for the current period, taking into account additions and adjustments in the detailed project from 2024.
60. The project impact assessment methodology included the following:
i). Analysis of the submitted updated 2024 detailed design in terms of the established SPZ boundaries and the location of the proposed pressure sewer collectors in the sections from WWTP to Irrigation collection pond and from WWTP to SPS1 and on to SPS2;
ii). Comparison of the detailed design plans with Google maps;
iii). Identification of areas of potential risks of project impacts;
iv). Site visit and field survey of areas of potential risks of project impacts.
61. The legal framework applicable to this LARP is consistent with ADB's requirements for involuntary resettlement, including Operational Guidelines and ADB SPS 2009, and the Laws of the Kyrgyz Republic. If there are differences between the borrower's laws, rules, and procedures and ADB's policies and requirements, the latter requirements shall prevail.
62. To implement this updated LARP Operational Guidelines and ADB SPS 2009 apply without change.
63. Changes have been registered in the legal framework of the Kyrgyz Republic. To implement this updated LARP, it is necessary to use the laws and regulations of the Kyrgyz Republic in the following editions:
(i) The Constitution of the Kyrgyz Republic (Enacted by the Law of the Kyrgyz Republic dated May 5, 2021);
(ii) Civil Code PART I dated May 8, 1996, No. 15 (as amended on March 14, 2025 No. 56);
(iii) Land Code of the Kyrgyz Republic dated June 2, 1999 No. 46 (as amended on July 29, 2024 No. 152);
(iv) Law of the Kyrgyz Republic “On the management of agricultural land” dated January 11, 2001 No. 4 (as amended on August 14, 2020 No. 126);
(v) Law of the Kyrgyz Republic “On State Registration of Rights to Real Estate and Transactions with It” dated December 22, 1998 No. 153 (as amended on July 29, 2024 No. 152);
(vi) Law of the Kyrgyz Republic “On the Procedure for Considering Citizens’ Appeals” dated May 4, 2007 No. 67 (as amended on February 12, 2025 No. 37);
(vii) Law of the Kyrgyz Republic “On Valuation Activities” dated December 22, 2021 No. 155 (as amended on July 25, 2023 No. 147);
(viii) Valuation standards that are mandatory for use by valuation entities in the Kyrgyz Republic, approved by the Decree of the Government of the Kyrgyz Republic No. 217 dated April 3, 2006 (as amended on November 15, 2016 No. 593).
5. ELIGIBILITY, ENTITLEMENT TO COMPENSATION PAYMENTS
64. Eligibility for compensation and assistance subject to a Cut-off-Date is set and announced by the Executive Agency (EA) on 15 August 2022, the last day of the detailed measurement and survey and was disclosed during the detailed design phase of the project.
65. In accordance with ADB SPS 2009, compensation at market value for the affected land is provided for those affected by the project who have legitimate land rights or rights that can be legalized. It also provides compensation at full replacement cost for assets (property) on this land, compensation for loss of income or livelihood relocation assistance and other allowances: for vulnerable households and for severe impacts (if more than 10% of life-sustaining assets are lost).
66. Illegitimate land users are not eligible to receive compensation for land, but they are entitled to compensation at full replacement cost for assets available on this land, as well as compensation for loss of income or livelihood, relocation assistance and other allowances: for vulnerable households and for severe impacts (if more than 10% of life-sustaining assets are lost).
67. Additional negative social impacts may appear in the course of project implementation.
68. Such impacts and the affected HHs will be identified and losses will be compensated following EM procedures and replacement cost principles. Identified and affected other households that will appear due to changes in project design even during the implementation of construction works are similarly entitled to compensation for losses.
69. The Entitlement matrix was developed for this project in the initial LARP. In case of identification of unforeseen impacts of the project, it is necessary to use a matrix of rights and compensations.
Table 3. Entitlement matrix
# | Type of Impact | Application | Type of APs/ Entitled persons | Compensation Entitlements |
1. Compensation for Affected Ancillary Structures | ||||
1.1
| Ancillary structures (fence, canopy, retaining wall etc.) | All AHs regardless of their legal status | Owner/user including encroachers
| · Compensation at replacement cost for the affected portion, without deduction for depreciation or salvageable materials, based on cost of materials, labor, transport of materials, and reinstallation of facilities · Allowance to rebuild or repair the remaining portion; level of allowance will be determined by the EA. |
2. Affected Fruit and other Trees | ||||
2.1 | Affected trees | Productive trees loss |
All AHs Owners of trees irrespective of legal status of land use
(Fruit trees=3 HH)
| Compensation for the loss of productive trees on the basis of the value of the annual harvest from the tree(s) over a number of years necessary to replace the tree(s) to achieve an equivalent productivity + cost of the seedling. |
Unproductive trees loss | Compensation for loss of unproductive trees based on value of the wood volume. Compensation for trees will be free of deduction for the value of the wood left to the AP. | |||
Decorative tree/bushes losses | Compensation based on market value. | |||
3. Other Support and Assistance | ||||
3.1
| Assistance for vulnerable households | All vulnerable households | Vulnerable HH as per definition in the LARP
| In addition to any other entitlement, a one-time cash allowance equivalent to 3 months per HH of an official minimum subsistence level and employment priority in project-related jobs. |
4. Temporary and Unforeseen Impacts | ||||
4.1 | Temporary Impacts during construction | Temporary impacts on access | All HH | The contractor will have to ensure access to shops and residences. |
4.2 | Unforeseen LAR Impacts, if any, due to construction work or design adjustments subsequent to RP preparation. | GRM Committee makes decisions on an individual basis | All AHs | Rehabilitation and any other full replacement cost arrangements to effectively address unforeseen LAR impact, grievances and complaints will be based on the above provisions and in compliance with the LARP and applicable laws of the Republic of Kyrgyzstan. |
6. RESULTS OF PROJECT SITE SURVEYS
70. The initial LARP developed in 2022 on the main pressure collector section from the WWTP to the Irrigation Pond defined the impact of the project on 3 households (11 people) who are illegally using municipal land. The census and inventory of losses showed that the project did not require land acquisition. The impacts specified in the LARP were related to the loss of fruit trees (23 in total).
71. In the detailed design of 2024, the location of the pressure collector route from the pumping station on the territory of WWTP to the irrigation collection pond on the section from PC0+96 to PC5+32 has been corrected. In the initial detailed design, the collector's route was designed along an existing highway, some sections of which were used by 3 HH over time. Now the Route is designed with several turns, and this decision eliminates the impact on HH. The total length of the pressure collector Route is 2,280 m. After PС 5+32 to PC 22+80, the construction of the pressure collector is designed along the existing route on municipal lands and does not cross the boundaries of HH land plots and will not affect trees.
72. Additionally, this LARP includes two sections of Force Mains from SPS2 to SPS1 and from SPS1 to WWTP and the construction of two sewage pumping stations (SPS1, SPS2).
73. The initial DED from 2022 designed the Force Mains from the WWTP to SPS1 at a distance of 12-15 meters from the roadside of M. Karabalaev Street along the existing and to be replaced route made of 600 mm diameter steel pipes in two lines. This is clearly shown in the detailed design.
Figure 11. Section of Force Mains from WWTP to SPS1
74. Based on the survey of this site in 2022, the impact of the project on 10 households was determined, which illegally use municipal land with a total area of 621 m2. On these land plots, the project was expected to impact 37 fruit trees and 0.20 ha of clover.
75. As part of the minimization of the project impacts, the DED was adjusted in 2024. Also, in 2024, the reconstruction of M. Karabalaev Street was carried out. It is envisaged to build sidewalks and replace the supports of power transmission lines (PTL). In this regard, a decision was made to move the PTL route and a new pressure collector route from the Wastewater treatment plant to SPS1 was designed along the eastern side of the road along M. Karabalaev Street. The road reconstruction project does not provide for widening the roadway. The power transmission line route is moving slightly and will be located between the highway and the existing pressure sewer collector route. In this area, the 2023 LARP does not identify any impact on households. Individual residential development and fencing of land plots are located to the east of the existing route of the pressure sewer collector. There are also no project impacts on households for the current period. The land right-of-way for the reconstruction of M. Karabalaev Street is located west of the existing route of the pressure sewer collector. All project and highway reconstruction construction activities have no impact on households. The project does not require relocation of assets or acquisition of private land plots.
76. Private service and commercial facilities including a hotel, restaurant, stores and gas station are located along J. Abdrakhmanov St. These facilities are located far enough from the road to allow for the alternative access roads, if needed. Construction of the pressure sewerage collector does not affect the land plots of these facilities. However, access to these facilities should be ensured during the construction period. Vodokanal and PIU staff have repeatedly held meetings with the owners of these facilities in order to minimize the risks of project impacts (photo in Annex 4). The last meeting was held on May 20, 2025 (photo in Appendix 4). The meetings discussed construction timing, location of access roads, provision of protective measures and security. Information was provided on establishing GRM through Order No. 159, dated April 25, and information on the grievance procedure. Copies of Order No. 159 are posted in publicly accessible locations (photo in Annex 4). Preparations for the project have been underway for several years and therefore all property owners are aware of the project. Construction of the collector will be done in separate sections between the driveways. Access to each property will be provided on the east and west sides. Project implementation does not appear to pose concerns for property owners located along the project sites.
77. On May 20, 2025 monitoring of the condition of sites for the construction of the route of the collector was carried out. A container was found on the land plot of the designed route on J. Abdrakhmanov Street. Staff from the Cholpon-Ata mayor's office helped to find the owner of the container and organize a meeting with him. The owner of the container explained that he left the container temporarily, as he was not able to place the container on his own land plot. The container is not used for commercial activities. After clearing the owner's land plot, the container will be moved as soon as possible. The owner of the container has confirmed in writing that he will move the container as soon as possible (photo in Annex 4).
78. An additional check was also carried out jointly with the specialists of the State Institution Cadastre of registered rights to land plots located along the entire route of pressure collectors. The website http://www.darek.kg/Map shows schematic (conditional) boundaries of land plots that cross Karabalaeva St. However, the detailed maps of the State Cadastre show the exact boundaries of land plots and no risks of project impacts have been identified (photo in Annex 4).
79. The results of the surveys showed that the project had no impact on households or businesses.
80. All works will only be executed after the necessary permits have been obtained and approved.
82. Access roads and storage areas for materials and waste should be Identified by Detail Design and clearly marked. Signs of passageways should be installed on the construction site.
83. All alternative sites/platforms and access roads that will be needed during construction must be located within the project area (Right-of-Way) and municipal lands.
84. The possible social risks during Sub-project implementation expected to be following:
- Possible occupational injuries to the workers;
- Involvement of people under the age of 18 for works;
- Involvement of women in heavy work;
- Unauthorized access of the local population to the construction sites and possible injuries;
- Public dissatisfaction due to disruption of existing communications;
- Actual delays in Sub-project implementation, etc.
85. These social risks are only possible during the modernization phase. The Sub-project is not expected to have any impact during the operational phase.
Table 4. Possible impacts on the social environment
Estimated impacts | Construction phase | Operational phase |
Worker health and safety | Temporary minor impact/risks | No impact |
Public health and safety | Temporary minor impact/risks | No impact |
Household assets | No impact | No impact |
Access to objects | Temporary minor impact/risks | No impact |
Children’s safety during construction works | Temporary minor impact/risks | No impact |
Traffic safety | Temporary minor impact/risks | No impact |
86. Such potential social risks can be effectively prevented, minimized or mitigated by including specific measures for implementation in the contract with the Contractor. Minimization of these social risks largely depends on the quality operational control, which will be jointly monitored by the PMCSC and PMO.
87. Organizational measures. Prior to the start of construction works, public consultations shall be conducted, GRM shall be established, and information regarding the project and GRM shall be disclosed along with additional meetings with local self-government and local residents on relevant issues. Local stakeholder communities must be informed about the subproject implementation and construction works.
88. Labor relations must not contradict the labor legislation of the KR. Employment contracts between the employer and employees must comply with the Labor Code of the KR.
89. Child and Forced labor. The project should not include child and Forced labor. The Contractor must commit to prohibiting the use of child and forced labor and implement measures to prevent gender-based violence.
91. The PMCSC staff responsible for construction supervision will monitor the Contractor's works and report the monitoring to the PMO.
92. Health and safety of construction workers. In order to carry out construction and installation works on the object it is necessary to attract highly qualified specialists with solid knowledge of the requirements of labor protection and safety, having appropriate work permits, who have passed medical examination.
93. Before starting work, workers and technical personnel must be familiarized with instructions containing sections on safety measures, drawn up in accordance with the requirements of current regulations, applicable to specific conditions and taking into account the specific nature.
94. The Contractor's management is obliged to provide safe working conditions for the personnel. The Contractor's personnel should be provided with personal protective equipment (PPE), including protective clothing and footwear, safety helmets, safety goggles, safety harnesses and others depending on the work performed. Prior to the start of construction work, workers should be trained and instructed on rules of labor protection and safety measures.
95. Temporary or permanent locations of workers must be located outside hazardous areas. Construction sites should be provided with first aid kits with a set of medicines, tools and dressing materials for rendering first aid. All employees and service personnel must be trained to render a pre-doctor care. A first aid kit and the constant availability of boiled drinking water is mandatory.
96. The contracting construction organization carries out construction and is responsible for: material and technical supply, provision of construction equipment, placement of bases of material and technical support (MTS), placement of social and domestic service points, provision of housing for working personnel.
97. The condition of machinery and equipment should be constantly checked to identify and correct faults, intervals of periodic repairs of equipment should be observed, and national regulations on the safe operation of machinery and equipment should be strictly adhered to.
98. Minimization of concerns of local communities. Local communities should be notified of the timing and scope of planned works prior to the construction launch. Taking into account the construction works in the constrained conditions of the existing built-up area, to install billboards - announcements indicating the completion dates of the work.
99. The Grievance Redress Mechanism (feedback mechanism) should be disclosed and publicized. Information stands/banners will be placed near construction sites in convenient and visible locations for the community.
100. In order to minimize inconvenience for the local population, temporary passages and passages for pedestrians should be provided with the placement of warning signs and with the organization of duty lighting during the dark hours of the day. Hollows where people may have access should be covered with lids, solid shields and fenced off. The construction site, work areas, workplaces, wells, trenches, driveways and passageways to them shall be illuminated at night.
101. The Contractor's working hours should be strictly limited to daytime hours. Construction work shall be accompanied with special measures to prevent dust generation.
102. The contractor must ensure that the noise level is controlled in the construction area and the noise impact is minimized. Noise sources during the construction period are construction machinery and specialized equipment, as well as direct technological processes of work production. The noise impact is local and short-term in nature and is minimized due to proper methods of organizing work and is usually limited to the site area.
103. Crossing and (or) relocation of utility lines. If unforeseen crossings (or) the need to relocate utility lines are revealed, the Contractor should notify PMCSC and PMO and develop a plan of appropriate measures.
104. At the intersection of water supply networks with existing underground utilities, soil development in the trench should be carried out manually without the use of percussion tools in the area 2 meters wide on both sides of the existing utilities.
105. The existing underground utilities and the depth of their laying are plotted according to the topographic survey. However, deviations are possible, as well as the presence of unspecified underground utilities, which should be clarified during the work. Before starting excavation work, it is necessary to call representatives of interested organizations to the site, establish with them the exact location of existing networks and structures. If necessary, make a drilling. Excavation work at intersections with existing utilities should be carried out in the presence of representatives of the operating organizations.
106. The social due diligence at crossing of utilities found during construction will include the following activities:
(i) The Contractor informs PMCSC and PMO of revealed new crossings of utility lines;
(ii) PMCSC and Contractor team including engineers on infrastructure, a specialist on safety measures shall review relevant design documents and detailed documents on communications, if any; conduct site visits and consider options for crossing the identified utilities taking into account minimization of consequences; prepare a plan for crossing the revealed utility lines and approve it in accordance with existing regulations;
(iii) PMCSC and Contractor team will implement mitigation measures in order to ensure:
· Organization of work of crossing utility lines in such a way as to ensure uninterrupted movement of transport and people;
· No permanent and temporary impacts on access to stores, private homes and public facilities;
· Minimization of time of breakdown in work schedules of such services as water and electricity supply, telecommunications and internet services;
· Information about planned power outages due to events is provided in advance within 2-3 days via existing local information delivery channels. Information is disseminated through representatives of local regional electric utilities, which are responsible for a particular section, and local authorities. The same mechanism applies to other works related to crossing utility limes.
107. If the Project adverse impacts cannot be avoided A Corrective Actions Plan will be prepared following the ADB SPS 2009 and local legislation, reviewed and approved by EA and ADB and published on their respective websites.
108. In case of unforeseen project impacts, all compensation payments and assistance in livelihood restoration will be documented and paid in accordance with the agreed and adapted to the Entitlement matrix (Table 3). All affected households will be compensated before the construction works start/continue.
109. The procedure to be followed in case of unforeseen project impacts will include :
(i) Necessary consultations with households;
(ii) A list of outgoings/losses – identification and assessment of the characteristics of the affected assets;
(iii) Detailed Measurement and Survey (DMS) - measurements of affected land plots, buildings and structures, as well as the number and types of other affected assets, income and other livelihoods;
(iv) Assessment of impacted assets on a basis of replacement cost – determination of the value of compensation for lost assets, income and other livelihoods and benefits to develop the budget for the Corrective Action Plan;
(v) Census – determination of the exact number of households and their members, including some social characteristics such as gender and ethnicity;
(vi) Socio-Economic Survey (SES) is to determine the current socio-economic status of affected individuals, families and business owners and the impact of the Project on their livelihoods;
(vii) Preparation of a Corrective Actions Plan approved and published by EA and ADB;
(viii) Implementation of the Corrective Actions Plan and no objections from ADB to the commencement of construction activities.
110. PMCSC field specialists will provide general supervision of construction works, including monitoring of potential risks.
111. Prior to the start of construction works, the responsible person of the Contractor, supported by a PMCSC specialist, shall conduct training on social and environmental safeguards for engineers, workers and all stakeholders.
112. The initial LARP does not provide for land Acquisition, either permanent or temporary. But on the section of the main pressure collector from WWTP to irrigation collection pond, the impact of the project on 3 HH (11 people) who illegally use municipal lands was identified. The impacts identified in the LARP were associated with the loss of fruit trees (23 in total). The impact of the project on 3 HH was negligible and therefore livelihood restoration was not included in LARP.
113. In 2023, the loss compensation amounts for 3 HH from the loss of 23 fruit trees were set at 123,700 KGS, equivalent to 1,516.57 USD. The total 2023 LARP budget including planning for administrative expenses (5%) and contingencies (20%) amounted to 155,862 KGS, equivalent to US$ 1,910.88.
114. In the 2024 detailed design, the location of the pressure collector route has been adjusted from the WWTP area to PC 5+32. For the current period the route is designed with several turns and by this decision the impact on fruit trees is excluded.
115. Due to the fact that the detailed design of 2024 does not provide for land acquisition (buyout) and in the absence of any other impacts on HH and their properties, no resettlement budget is foreseen in this updated LARP.
9. PUBLIC CONSULTATION AND DISCLOSURE OF INFORMATION
116. According to ADB's SPS 2009, local communities should be meaningfully consulted and provided opportunities for their participation in project planning and implementation. According to the same principles, all stakeholders and local communities should be informed in a timely and appropriate manner of the results of the planning process, as well as of project implementation schedules and procedures, including standard procedures for implementing the LAR and compensation payments, as appropriate.
117. The Constitution of the Kyrgyz Republic guarantees the right of people to access information on the activities of state and municipal bodies in the manner prescribed by law[16]. In addition, it provides citizens with the right to receive information on the allocation of funds from the budget[17] as prescribed. The Law of the Kyrgyz Republic on Access to Information in the Possession of State and Local Self-Government Bodies of the Kyrgyz Republic requires maximum openness of information, publicity and transparency of the activities of state and local government bodies[18].
118. In the course of project preparation, PMO specialists conducted meaningful public consultations on 13 March 2025. Local residents and officials were involved in the public consultation process.
119. The main objectives of consultations with local authorities and communities were: i) sharing information about the Project; ii) cooperation of local authorities during project preparation and implementation; iii) discussion of concerns and risks regarding the technologies used in the construction of WWTP; iv) preparation and establishment of Grievance Redress Mechanism (GRM).
121. The first stage of the project includes the construction of wastewater treatment plant, two SPS (No. 1 and No. 2) and pressure sewer collectors from the WWTP to the irrigation collection pond, from SPS No. 2 to SPS No. 1 and from SPS No. 1 to the WWTP.
122. Construction of sewerage collectors and networks in Cholpon-Ata city and Kara-Oy, Bosteri and Baktuu-Dolonotu villages is planned in the next stages. As a result of the project implementation, the health of the population and the environment in the Issyk-Kul Lake area will be improved. The project will improve the tourist environment by developing green, safe and inclusive spaces, including park improvements, construction of a promenade and bicycle path along the coast, with universal access for people with disabilities and the elderly, etc.
123. Local residents will be given priority hiring rights. These employment opportunities will be included in construction contracts and details will be included in progress reports.
124. To address grievances and appeals, the project is establishing a two-level GRM system. The first level is local and the second level is central.
125. The first (local) level commissions include representatives of Local Self-Government (LSG), Cholpon-Ata Municipal Enterprise “Vodokanal”, specialists of the Supervision Consultant and specialists of the Contractor. The second (central) level commissions include PMO staff members. All incoming complaints and appeals will be recorded and dealt with within 14 days at local level. If it is impossible to resolve individual issues on the GRM of first level, they are submitted to the central level, where they are also considered within 14 days.
126. Local residents were able to ask questions they were interested in, including:
- Is it possible to connect residential sewerage networks to the projected sewerage collectors?;
- when will the residential sewerage networks be built?;
- will capsules be laid during the repair of residential roads to connect sewerage networks?;
- How will the treated water from the WWTP be used? and will this water be available for irrigation in Cholpon-Ata city?
127. All questions were answered in detail and with reasonable explanation. The minutes of the meeting, lists of participants and photos are in annexes 2-4.
128. Local communities will be informed about the timing and scope of the planned work. Posters, brochures and banners with information about GRM will be provided before the start of construction work. Information banners will be placed near construction sites in convenient and visible places for the community. Information dissemination will continue at all stages of the project implementation. Information about additional meetings and consultations with local communities will be included in the semi-annual social monitoring reports.
129. After the approval of this updated LARP by the ADB, the English version will be posted on the ADB website and the Russian version will be posted on the executive agency's website.
10. GRIEVANCE REDRESS MECHANISM
130. The ADB SPS 2009 requires the establishment, implementation and monitoring of a Grievance Redress Mechanism (GRM). The GRM addresses issues related to social and environmental safeguards in accordance with ADB's SPS 2009 and KR legislation. GRM is the process and platform through which Households need a credible way to express and resolve their concerns about the risks of project activities.
131. GRM is the process and platform through which HHs need a reliable way to express and resolve their concerns about the project and, in turn, find an effective way to address the concerns of affected people.
132. Applications directly related to the implementation of the Project are subject to consideration. Appeals or complaints can be either individual or collective. This mechanism will also allow submitting and reviewing anonymous complaints.
133. Complaints and grievances shall be handled promptly and professionally within the GRM. Information about the grievance mechanism should be provided to local communities in an understandable manner. Additional meetings, brochures, and banners with information about GRM will be provided prior to construction.
134. For the project "Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development Project", GRM procedures and the composition of commissions at the central and local levels were approved by the EA Order dated 25 April 2025 No. 159. (Annex 1). The order on the creation of the GRM is posted in public places (photo in Annex 4).
135. Public consultations on March 13, 2025 included informing local residents and community about GRM procedures. An appeal against any decision, practice or activity related to the Project can be filed under the GRM. All possible avenues provided by the GRM allow complainants to express their grievances and complaints. The PMO ensures that complaints regarding any aspect of the Project are dealt with in a timely and effective manner.
136. The objectives of the GRM are:
- To reach mutually acceptable solutions satisfactory to both the project and the local communities and to settle claims at the local level with the aggrieved party;
- Facilitating smooth implementation of documents such as the LARP, CAP, SDDR, as well as reducing lengthy court proceedings and preventing delays in project implementation; and
- Facilitate the development process at the local level while maintaining transparency of decisions made and ensuring accountability to the complainants and the local community.
137. The GRM structure provides for the consideration of complaints and appeals at two levels - local and central. A Grievance Redress Commission (GRC) has been established at each level. The role and responsibility of the GRC is to accept complaints, assess their validity, determine the extent of possible consequences and resolve the problem in a timely manner, including compensation claims, and support the GRC as a flexible and effective system for resolving claims. Local residents, communities and stakeholders will be informed about the two levels of GRM. The time frame for reviewing complaints/appeals at each level (local and central) is 14 calendar days.
138. Complaints and appeals can be submitted in various ways, including written or oral, by phone, SMS, mail, e-mail or through a website. Applicants can file a complaint with representatives of the PMCSC, the PMO, the LSG or the Contractor. Information and documents on complaints and appeals are transmitted to the PMCSC and to the PMO for registration at the local level.
139. The applicant will be provided with assistance regarding the complaints process. Complainants have the right to ask any questions, express concerns, or complain to GRC staff. Appeals and complaints can be submitted anonymously. Confidentiality should be ensured in all cases, including when the identity of the applicant is known, in order to avoid conflicts of interest.
140. All incoming complaints or appeals are subject to registration in a special register of complaints (GRM Log). The form of the GRM Log is presented in Annex 5, the information from which is duplicated in an electronic database in Excel format and placed in an electronic cloud storage and is available for use at various levels.
141. The database should contain, at a minimum, up-to-date information about the filing date, registration number, the nature of the issue, the responsible person, the timing of the problem and feedback (positive/negative). Registration of complaints or appeals in the electronic database is carried out by a PMO specialist.
142. A Local Focal Point (LFP) is appointed in Local Self-Government. The LFP also accepts complaints and appeals, verifies the information provided and notifies the PMCSC and PMO, sending them written information on the complaint or appeal for registration at the local level.
143. The full name and contact details of the LFP are indicated in information posters, brochures and on information banners.
Table 5. LFP contact information
# | Local Focal Point | Position | Contacts |
1 | Kaydueva Klara Zhenishbekovna | Head of the mayor's office of the Cholpon-Ata City | 0702 605 024; 03943 4-29-61; 03943 4-20-00. |
2 | Zhamgyrchieva Roza Duishonalievna | Executive Secretary of Kara-Oy Ayil Okmotu | 0702 935 888; 03943 5-43-74. |
144. The Contractor may be involved in the Grievance Redress Mechanism (GRM) procedures to promptly resolve problems, claims and complaints from potentially affected persons regarding the implementation of the Project during the construction period. The Contractor's representative (construction foreman, engineer, social or environmental specialist) will register grievances and complaints in the grievance log and inform the PMCSC and PMO by sending them a copy of the written grievance. The Contractor shall implement appropriate measures to address grievances arising during construction works.
145. Depending on the subject of the complaint, an appropriate PMCSC and/or Contractor specialist (for example: social safeguards specialist, environment safeguards specialist, topographer, engineer, etc.) is appointed at the local level to study the problem, prepare documents and possible solutions to the complaint. Based on the submitted documents, information and suggestions from specialists, the head of the PMCSC (Resident Engineer) decides on the complaint. If necessary, solutions are reviewed by the commission at the local level. The decision on the complaint is provided to the Applicant in writing and copies are sent for registration with the PMO and to the Contractor to perform the necessary work. The contractor, in consultation with PMCSC and based on the recommendations of relevant specialists, performs the necessary measures to satisfy the complaint.
Table 6. Stages of the grievance redress process
Stages | Necessary actions | Participating structures | Timing |
Local level | · Registration of a complaint or appeal. · Solutions are being considered by the Contractor's and/or PMCSC's designated specialists. · If necessary, solutions are reviewed by the commission at the local level. · The decision on the complaint is provided to the Applicant in writing. If the subject of the complaint is resettlement issues, PRTSC and the Contractor safeguards specialists will study the problem and prepare solutions. The contractor, in coordination with PMCSC, carries out measures to satisfy the complaint. · If no solution is found, a package of documents is being prepared for transmission to the central level. The applicant is informed in writing about the GRM processes. · The PMO monitors the process and keeps records. | PMCSC and/or Contractor specialists and involvement of necessary experts and structures at the district level | 14 working days |
Central level | · The PMO examines the information and documents provided. · Complaint resolution options are reviewed by commission. · The GRC decision is provided to the Applicant in writing. · The PMO monitors the process and keeps records. |
PMO with the assistance of EA | 14 working days (the period may be extended) in exceptional cases by no more than 30 days) |
146. Information on all complaints, including resolutions received, will be documented as part of the monitoring and reporting process.
147. If it is found that the complaint or appeal is unfounded, then an appropriate response will be prepared and sent in writing to the person who filed the complaint, explaining the reasons for the refusal.
Figure 12. Flowchart of the GRM
148. The deadlines for reviewing and closing complaints may be extended due to certain conditions, for example: the necessary period for the technology of work production, obtaining an expert opinion of the involved specialists, etc. Extension of deadlines shall be necessarily agreed upon with the applicant of the complaint.
149. At any stage of the complaint process, the applicant has the opportunity to appeal to the court. The Project’s GRM is not a hindrance to going to court, in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic.
10.4. Dealing with sensitive complaints
150. All ADB-funded projects must comply with measures to prevent and mitigate the effects of sexual exploitation and violence/sexual harassment (SEA/SH).
151. At all stages of the project implementation, all project staff and contractors will be informed about their understanding of the principles of risk control and prevention SEA/SH.
152. GRM will be accessible and will ensure the confidentiality of personal information and will allow the applicant not to fear possible retaliation. These complaints will be investigated without any delay, and all those responsible will be brought to justice.
153. The Project will use additional mitigation measures that are proportionate to the risk. The contractor will be responsible for developing personnel management procedures, occupational health and safety plans, and SEA/SH protocols that will apply to its own employees and employees of (sub)contractors. All contractors will be required, in accordance with the contract, to commit themselves against the use of child and forced labor, to take measures regarding the consequences of SEA/SH, and PMCSC employees responsible for overseeing contractors will monitor and report on the absence of forced labor and cases of SEA/SH. All personal data and complaints received by GRM will be treated confidentially unless the applicant consents to the disclosure of his/her personal information. In particular, sensitive SEA/SH related questions and complaints from the communities will be kept confidential.
10.5. Accountability Mechanism
154. Additionally, ADB has an Accountability Mechanism Policy (2012), which implies accountability to people regarding ADB-supported projects, which is used as a last resort mechanism. The accountability mechanism provides a platform where people adversely affected by ADB-supported projects can voice and seek solutions to their concerns, and provide information on suspected compliance with ADB's operational procedures and policies.
155. In the event that the decision of the GRC or even the court is not satisfactory to the complainant, the complainant may appeal to ADB's Office of the Special Facilitator[19]. The GRC will not in any way interfere with the complainants' access to ADB's accountability mechanism.
156. The Asian Development Bank (ADB) is the project financier. In terms of compliance with social safeguards during construction of facilities and utility crossings, ADB will monitor compliance with ADB SPS 2009.
157. ADB will monitor project preparation and implementation, including implementation of SDDR and LARP, and agree on the terms and conditions and timing for commencement/continuation of construction works. ADB monitors the preparation and implementation of the CAP in cases of unanticipated project impacts on HH.
158. ADB's Resident Mission will endorse benchmarks and advise on project implementation, as needed.
159. The Ministry of Finance of the Kyrgyz Republic (MOF) is the Borrower's representative. The Ministry of Finance has overall financial responsibility for the Project. HHs reimbursements will be disbursed through the Ministry of Finance.
160. The Executing Agency (EA) - Ministry of Construction, Architecture and Housing and Communal Services of the Kyrgyz Republic - has overall responsibility for project management and implementation, coordination and overall technical supervision of construction and reporting. EA plays an important role in coordinating relations with ADB, timely provision of finances necessary for project implementation. EA manages the project and is responsible for setting up the PMO, including hiring key personnel. As part of this project, the EA through the PMO approves the SDDR, LARP and CAP and all other documents to be developed throughout the project.
161. Local self-government (LSG) are representative, executive bodies that provide solutions to administrative issues at the local level. The representative body of the LSG is the Kenesh, whose members (deputies) are authorized to decide on issues of local importance. In the Cholpon-Ata city it is the city council (Kenesh). The executive body in Kara-Oy village is aiyl okmotu, in Cholpon-Ata city - mayor's office.
162. District Department of the State Agency of Cadastre (State Agency of Cadastre) - the functions of the SA Cadastre in relation to the project implementation are to provide information assistance and the following services:
(i) Registration of rights and implementation of real estate registration.
(ii) Issuance of documents confirming land ownership rights, including identification of land plot boundaries in accordance with decisions of state bodies and LSGs.
(iii) Organization and maintenance of the State Land Cadaster and monitoring of all registered property and land plots.
(iv) Implementation and monitoring of the Resolutions of the Cabinet of Ministers of the KR on land use and protection in accordance with the Land Code of the KR.
163. The Department of State Regulation in the sphere of environmental safety (Department of Environmental Safety) carries out state regulation and coordination of activities in the sphere of environmental safety, including chemical, biological, radiation and nuclear safety. The functions of the Department of Environmental Safety relate to environmental protection, environmental management and enforcement of environmental legislation. The Environmental Safety Department is responsible for approving and implementing the landscaping of the project area after construction is complete. Greening will contribute to the improvement of the ecological condition of the territories.
164. Project Management Office (PMO) is a branch of the project's Executive Agency (EA). PMO operates independently, including the hiring of staff and consultants. PMO coordinates the day-to-day management of the project. PMO responsibilities include procurement, contract management support, financial management, project administration, and security compliance monitoring and reporting.
165. The PMO and Consultant's social and environmental safeguards specialists will be responsible for all activities related to the preparation of the SDDR, LARP and, if necessary, the CAP. The PMO's Social and Environmental Safeguards Specialists manage all work on behalf of the PMO.
166. Project management and technical supervision consultant (PMCSC) is hired by the EA and carries out technical supervision of the construction and monitoring of the works for the implementation of all activities at local level to ensure the quality and specification of the implemented works.
167. PMCSC in cooperation with PMO and local administration, organizes public consultations, informs communities about project activities and is responsible for preparation of SDDR, LARP and, if necessary, the CAP.
168. PMCSC conducts a study of water and air quality conditions, access roads and other infrastructure prior to construction activities. The results of these investigations shall serve as a basis for compensation for damages incurred during the construction period, which shall be repaired by the Contractor.
169. Contractor - hired by the EA and will carry out construction works under the project. The Contractor will employ a social safeguards specialist who will coordinate the implementation of social safeguards measures in accordance with ADB SPS 2009 and implemented SDDR, LARP and CAP during construction works.
Figure 13. Institutional Structure
170. The first phase of the project involves the construction of Wastewater Treatment Plant, two SPS (#1 and #2) and pressure sewers from WWTP to irrigation collection pond, from SPS2 to SPS1 and from SPS1 to WWTP.
171. The 2024 detailed design adjusts the location of the pressure collector route from the pumping transfer station at the WWTP to PC 5+32. The updated design route of the pressure collector is designed with several turns and this solution eliminates the impact on all 3 HHs specified in the original LARP.
172. During the implementation of this updated LARP, additional surveys were conducted and it was confirmed that no land acquisition is required and all construction work will be carried out on municipal land without affecting HH. In this case, no compensation is expected to be paid if there is no impact to HH in the updated LARP.
173. Due to the absence of affected HH and compensation procedures, the preparation of a Compliance Report (CR) is also not required. After the ADB reviews and confirms the compliance of the updated LARP with the requirements of the ADB SPS 2009, a date for the start of construction work will be agreed.
174. Throughout the life of the project, PMCSC and PMO will ensure regular monitoring of compliance with ADB SPS 2009, meetings and consultations with local residents, and support to the GRM.
175. The primary goal of monitoring is to determine (as soon as possible) the activities implemented on the basis of the plan's schedule, as well as the constraints affecting project implementation and the reasons for delays. An important component of monitoring is to track the effectiveness of the GRM. The results of the monitoring are the first signals of the status of the project, which will help the administration to take the necessary measures, as necessary, to monitor the progress of the project and, thus, implement mitigation measures, where necessary.
176. Internal monitoring. The purpose of internal monitoring is mainly to track progress. This ensures that time-limited LARP activities are properly implemented to achieve all of the set goals. Thus, the social safeguards team (including the Social Safeguards Specialist of the PMCSC and PMO) will work in close cooperation with the district administration, LSG, the mayor's office of the city of Cholpon-Ata, other agencies and representatives of the local community.
177. Monitoring and reporting will include desk-based and on-site activities in the form of meetings, surveys and stakeholder consultations.
178. Internal monitoring issues include:
- Results of consultations with local residents and communities;
- Progress in project implementation and compliance with environmental and social safeguards;
- Implementation of the GRM and analysis of the content of received complaints;
- If necessary, preparation and monitoring of the progress of the implementation of the CAP.
179. Internal monitoring indicators cover specific control indicators listed below:
(i) Local community awareness and understanding of project activities;
(ii) Coverage and comprehensiveness of community consultations (including gender issues and vulnerable people);
(iii) Participation of local communities in planning, implementation and monitoring;
(iv) Effectiveness of the GRM;
(v) Compliance with ADB SPS 2009 requirements in the implementation of civil works during the project implementation phase.
180. The PMO will also assess the status of each benchmark using indicators developed specifically for this purpose. Using a wide range of methods, the PMO will assess the reality of the practical framework from the beginning to the end of the project implementation process.
181. External Monitoring. The main purpose of external monitoring is to Identify whether LARP activities have been completed and whether the planned outcome for the project has been achieved. As part of the external monitoring, an assessment of the relevance and effectiveness of the implementation of LARP processes is formed, as well as, if necessary, proposals for any corrective measures.
182. WWTP construction of Cholpon-Ata city does not affect private land plots. There is no expected impact on household assets and, accordingly, no compensation is required. After the changes to the detailed design 2024 and the exclusion of any impacts on households, the project is confirmed to have no LAR impacts and therefore no external monitoring is required.
183. Reporting. The results obtained through internal monitoring will be entered into a database from which data will be duly extracted to prepare monthly, quarterly and annual reports. Maintenance of the updated database will be the responsibility of the PMO.
184. Reports, including semi-annual social safeguards monitoring reports prepared by the PMO, will be approved by the EA and submitted to ADB. Reporting and internal monitoring will continue until the end of project implementation.
14. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS
185. The purpose of the LARP update is to update information on the impacts of the project and the applicable Social Safeguards for the current period, taking into account additions and adjustments in the detailed design from 2024.
186. In order to minimize the impact of the project on households, the following adjustments have been made to the detailed design in 2024:
i). WWTP capacity of Cholpon-Ata city was increased from 10000 m3/day to 14200 m3/day and reconfiguration of main facilities and structures was envisaged without changing the technology. The approved SPZ of 100m has been complied with;
ii). change of location of the pressure collector route from the pumping station on the WWTP territory to the irrigation collection pond on the section from PC0+96 to PC5+32;
iii). change of location of sections of the pressure sewage collector route along M. Karabalaev St. from SPS2 to SPS1 to WWTP.
187. The results of both the desk review and the field survey confirm the absence of any project impact on households in the project sites. No physical or economic resettlement is anticipated under the project implementation.
188. Due to the fact that the 2024 detailed design does not provide for land acquisition and in the absence of any other impact on HH and their properties, no resettlement budget is foreseen in this updated LARP.
189. The use of existing access roads does not have any impact on households. Nevertheless, construction work may lead to temporary difficulties, for example with access to various facilities. Project impacts during the modernization phase are expected to be minor and of short duration.
190. Vodokanal and PIU staff have repeatedly held meetings with the owners of these facilities to minimize the risks of project impacts (photo in Annex 4). Preparations for the project have been underway for several years and therefore all property owners are aware of the project. Construction of the collector will be done in separate sections between the driveways. Access to each property will be provided on the east and west sides. Project implementation is not a concern for property owners along the project sites.
191. An additional check was also carried out jointly with the specialists of the State Institution Cadastre of registered rights to land plots located along the entire route of pressure collectors. The website http://www.darek.kg/Map shows schematic (conditional) boundaries of land plots that cross Karabalaeva St. However, the detailed maps of the State Cadastre show the exact boundaries of land plots and no risks of project impacts have been identified (photo in Annex 4).
192. After the approval of this updated LARP by the ADB, the English version will be posted on the ADB website and the Russian version will be posted on the Implementing agency's website.
ANNEX 1. ORDER ORDER NO. 159 OF 25 APRIL 2025
Ministry of Architecture, Construction, Housing and Communal Services of the Kyrgyz Republic
ORDER
«25» April 2025 | |||||||||||||||||||||||||
In order to ensure coordinated interaction between state authorities and local self-governments, as well as timely consideration of complaints and applications from citizens under the Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development project implementation, State Agency for Architecture, Construction, Housing and Communal Services under the Cabinet of Ministers of the Kyrgyz Republic (hereinafter referred to as the project), in accordance with the Law of the Kyrgyz Republic “On the Procedure for Consideration of Citizens' Appeals”, guided by the Regulation on the State Agency for Architecture, Construction, Housing and Communal Services under the Cabinet of Ministers of the Kyrgyz Republic (hereinafter Gosstroy), approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of the Kyrgyz Republic on June 25, 2021 No. 44:
Acting Minister S.E. Dzhanteliev
Annex 2 to Order
Composition of the commission for reviewing complaints and appeals of citizens at the level of the central apparatus
Chairman of the Commission: - Head of the Department of Construction of the State Construction Committee.
Commission members: - Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development” Project Director - PMO Wastewater and Sanitation Engineer; - PMO Legal Expert; Secretary of the Commission: - PMO Social and Gender Specialist.
Composition of the commission for consideration of complaints and appeals of citizens at the local level
Chairman of the commission: - Vice-mayor of Cholpon-Ata (by agreement);
Commission members: - Representative of the Issyk-Kul Regional Department of Urban Planning and Architecture - Representative of the Issyk-Kul Territorial Department of the Ministry of Natural Resources, Ecology and Technical Supervision (by agreement); - Director of ME Cholpon-Ata Vodokanal (by agreement); - Aiyl bashchy of Kara-Oi village (by agreement); - Aiyl bashchy of Bosteri village (by agreement); - Representative of the Regional PMO under the ME “Vodokanal” in Cholpon-Ata city. - Representative of the Regional PMO at the Cholpon-Ata City Hall - Representative of local community or local non-governmental organizations (by agreement).
Secretary of the commission: - Representative of the Regional PMO under ME “Vodokanal” of Cholpon-Ata city. |
В целях обеспечения согласованного взаимодействия между органами государственной власти и местного самоуправления, а также своевременного рассмотрения жалоб и заявлений граждан в рамках реализации Проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» Государственным агентством архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства при Кабинете Министров Кыргызской Республики (-далее проект), в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О порядке рассмотрения обращений граждан», руководствуясь Положением о Государственном агентстве архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства при Кабинете Министров Кыргызской Республики (-далее Госстрой), утвержденным Постановлением Кабинета Министров Кыргызской Республики 25 июня 2021 года № 44, приказываю:
1. Утвердить процедуру рассмотрения жалоб и обращений граждан по экологическим и социальным защитным мерам проекта согласно приложению 1. 2. Создать комиссию по рассмотрению жалоб и заявлений граждан, включающие вопросы социально-защитных мер, переселения и охраны окружающей среды на центральном и местном уровнях, согласно приложению 2. 3. Комиссиям и директору отдела управления проектом (далее – ОУП) обеспечить своевременное рассмотрение и принятие соответствующего решения по жалобам и заявлениям граждан, имущество которых попадает под воздействие проекта. 4. Все жалобы и заявления граждан, возникающие в рамках реализации проекта рассматривать в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О порядке рассмотрения обращений граждан». 5. Контроль исполнения настоящего приказа оставляю за собой.
Вр.и.о. министра С.Э. Джантелиев
Приложение 1 к приказу
Процедура рассмотрения жалоб и обращений граждан, имущество которых попадает под воздействие проекта «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»
Состав комиссии по рассмотрению жалоб и обращений граждан на уровне центрального аппарата
- Начальник управления строительства Госстроя.
- Директор Отдела управления проектом «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» - Инженер по водоотведению и санитарии ОУП; - Специалист по юридическим вопросам ОУП; Секретарь комиссии: - Специалист по социальным и гендерным вопросам ОУП
Состав комиссии по рассмотрению жалоб и обращений граждан на местном уровне
Председатель комиссии: - вице-мэр г. Чолпон-Ата (по согласованию);
Члены комиссии: - Представитель Иссык-Кульского регионального управления по градостроительству и архитектуре - Представитель Иссык-Кульского территориального управления Министерства природных ресурсов, экологии и технического надзора (по согласованию); - Директор МП «Чолпон-Ата Водоканал» (по согласованию); - Айыл башчы села Кара-Ой (по согласованию); - Айыл башчы села Бостери (по согласованию); - Представитель Регионального ОУП при МП «Водоканал» г. Чолпон-Ата - Представитель Регионального ОУП при Мэрии г. Чолпон-Ата - Представитель местного сообщества или местных неправительственных организаций (по согласованию).
Секретарь комиссии: - Представитель Регионального ОУП при МП «Водоканал» г. Чолпон-Ата
|
ANNEX 2. Minutes of public consultations
Minutes of Public consultations under the Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development ADB project
13 March 2025,
Cholpon-Ata
Venue: WWTP site
Number of participants: total 19, of which 17 were men and 2 were women.
Participants: PMO project Director, PMO Legal expert, PMO Gender and Social expert, Deputies of Cholpon-Ata Kenesh, representative of the Cholpon-Ata Mayor's office, specialist of the municipal enterprise Cholpon-Ata Vodokanal, Head of Kara-Oy village, local residents of the village of Kara-Oy and Cholpon-Ata the city.
Director of Issyk-Kul Environmental Management and Sustainable Tourism Development ADB project (hereinafter referred to as IEMSTD) A.S. Toktoshev provided participants with general information about the current project:
The Government of the Kyrgyz Republic received funding in the form of a Grant and a Loan from the Asian Development Bank (ADB) for the IEMSTD project, which is being implemented by the Project Implementing Agency - the Ministry of Construction, Architecture and Housing and Communal Services (Minstroy).
For the effective implementation of the project, the Ministry of Construction created a Project Management Office (PMO), which is responsible for the coordination and implementation of the IEMSTD project. Now, Detailed engineering design have been prepared for all components of the project.
As part of the project, the construction of Wastewater Treatment Plant (WWTP) and a Wastewater network in the city of Cholpon-Ata and the villages of Bosteri, Baktuu-Dolonotu and Kara-Oy has been designed and will be launched soon. As a result of the project, the health of the population and the environment in the Lake Issyk-Kul area will be improved. The project area includes the city of Cholpon-Ata and three villages - Kara-Oy, Baktuu-Dolonotu and Bosteri, located along the north-central shore of the lake. All four of these settlements are centers of tourism activity in the region. The project will improve tourism conditions through the development of green, safe and inclusive spaces, including the improvement of parks, the construction of a promenade and a bike path along the coast, ensuring universal access for people with disabilities and the elderly, etc.
Social and gender experts, environmental and Health Safety specialists are being involved in the implementation of the project. They will actively work with the local population to identify and process requests, appeals and complaints from citizens regarding the work that will be carried out during the project.
Then A.S. Toktoshev handed over the floor to the PMO Social and Gender specialist to inform those present about social safeguards during the implementation of the project - N. Myrzalieva. N. Myrzalieva reminded those present that the project is financed by ADB and that all projects must comply with the ADB Safeguard Policy Statement of 2009 (ADB SPS of 2009).
The ADB SPS of 2009 contain requirements for environmental and social protection of the local population, including introduction of a Grievance Redress Mechanism (GRM), and monitoring and reporting. These measures will help identify risks and minimize them in a timely manner for the successful implementation of the project.
A two-level GRM system is being completed to consider complaints and appeals under the project. The first level is local, the second level is central. For the current period, draft documents have been prepared for the establishment of commissions at the local and central levels. The first (local) level commissions include representatives of local governments, the municipal enterprise "Cholpon-Ata Vodokanal", specialists of the Supervision Consultant and specialists of the Contractor. The second (central) level commissions include PMOI employees. All incoming complaints and appeals will be registered and reviewed within 14 days at the local level. If it is impossible to resolve individual issues of the GRM at the first level, they will be transferred to the central level, where they are also will be reviewed within 14 days.
For free access to the GRM before the start of construction work, special stands will be installed at the construction sites and on the territory of the WWTP indicating the contacts for filing complaints and appeals. In addition, posters will be hung in public places indicating the contacts for filing complaints and appeals.
Then the floor was taken by the PMO Legal expert - Z. Kaliev. He once again emphasized the importance of the current project for the ecology of Lake Issyk-Kul and the Issyk-Kul region as a whole. He also called for the active participation of local residents in the project events and discussions that will be held by the project team in the future on all components of the project.
As was already indicated by the PMO specialist, local residents and all interested parties will have the opportunity to address questions and complaints through local RPMOs during the implementation of the project.
In addition, he emphasized that the Safeguards are spelled out in the main documents for the project, namely, in the Grant and Loan Agreements and that the Government of the Kyrgyz Republic has undertaken obligations to comply with the implementation of Social Safeguards.
Questions and Answers:
1. Local resident: How will the treated water from the treatment plant be used? Can this water be used for irrigation in Cholpon-Ata?
A.S. Toktoshev: The treated water will be pumped into the Irrigation Pond, mixed with water from the river and then sent for irrigation to the nearby fields of the village of Kara-Oy. In order to bring the treated water from the Irrigation Pond, it will be necessary to calculate the cost of investments and consider this issue in more detail at a later stage of the project implementation.
2. Representative of the Cholpon-Ata Mayor’s Office: Is it envisaged to connect the residential sewer networks of Cholpon-Ata and will capsules be laid during the repair of residential roads?
A.S. Toktoshev: 108.7 km of residential sewer network will be designed and built next year and, subject to agreement with the Mayor's office, it is possible to lay such capsules during the improvement of the city.
PMO Director /signed/ A.S. Toktoshev
Gender and Social Specialist /signed/ N. Myrzalieva
ANNEX 3. List of participants in public consultations
ANNEX 4. PHOTOS
Public consultations in the Kara-Oy village on March 13, 2025
|
|
|
|
|
|
|
|
Meetings with local residents on Karabalaeva St. in February 2025
Meetings with owners of service and commercial facilities along Abdrakhmanov Street on 20 May 2025.
|
|
|
|
Placement in public places of Order No. 159 of April 25, 2025
|
|
Reconciliation of land plot boundaries on SA Cadastre maps
|
|
|
|
Reconciliation of land plot boundaries on SA Cadastre maps
MEETING WITH THE OWNER OF THE CONTAINER ON ZH. ABDRAKHMANOV STREET
Receipt I, Rinat Sabyrovich Zholomanov, the owner of the container located on Sovetskaya (Abdrakhmanova) Street, Cholpon-Ata, left the container temporarily because I could not place it on my own land. The container is not being used as a commercial business facility, there are no permits to install a container at this location. In this regard, I undertake to remove the container within two days.
03.06.2025 |
ANNEX 5. GRM log form
№ | Date | Applicants | Reference type | Reference specifics | Solution description | Solution | Solution date | |||||||||||||||||||
1
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
The GRM log is compiled in the form of a database in Excel format.
ANNEX 6. DOCUMENTS FOR LAND PLOTS
Documents for the land plots for construction of WWTP, SPS1 and SPS2 are providedin a separate annex.
[1] The poverty line is the level of income that is considered acceptable in a given country.
[2] The Issyk-Kul region is one of seven regions of Kyrgyz Republic, and its capital is Karakol. It surrounds the Issyk-Kul Lake. The Issyk-Kul district is a district of Issyk-Kul region in north-eastern of Kyrgyz Republic where Cholpon-Ata is located.
[3] The Issyk-Kul region is designated in 2000 as a site of globally significant biodiversity by the Ramsar Convention (an international treaty relating to wetlands sustainable use and conservation wetlands) and forms part of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Issyk-Kul Biosphere Reserve
[4] A Municipal water operator owned by the Cholpon-Ata Mayor’s Office which is governed by the legislation on local self-government bodies, but it is not fully autonomous from the central government.
[5] Government of the Kyrgyz Republic. 2018. National Development Strategy of the Kyrgyz Republic for 2018–2040. Bishkek; Government of the Kyrgyz Republic. 2021. National Development Program of the Kyrgyz Republic until 2026. Bishkek.
[6] The proposed treatment technology will withstand climate-change-related impacts, and the treated wastewater will fulfill the requirements of the European Wastewater Treatment Directive for the safe reuse of wastewater. The treated wastewater will be pumped to the Kara-Oy irrigation pond for storage before being reused for irrigation as part of the water conservation efforts to reduce the impact of climate change. Additionally, sewers will be designed to manage stormwater overflows during extreme rain events; dual pipelines will be used for pumping mains, ensuring that both low and high flows are accommodated; the design will enable the network to adapt to increasing temperatures and reduce the possibility of hydrogen sulfide and methane emissions.
[7] The 45.4 km main sewer collector consists of 16.4 km of pressurized sewers connecting new and existing pumping stations and about 29 km of main sewer lines, primarily to connect the villages of Bosteri and Baktuu-Dolonotu to the WWTP.
[8] The sewerage system will connect 4,945 households, more than 30 resorts, and about 1,100 guesthouses (about 10,000 beds) in Bosteri and Baktuu-Dolonotu; and more than 10 resorts and about 100 guesthouses (about 2,000 beds) not currently connected in Kara-Oy.
[9] Tourism assets and sites will be provided with water supply, sewerage services, power supply, solid waste collection facilities, and gender-sensitive toilets.
[10] Service nodes are facilities that provide basic infrastructure services (access, water supply, sanitation, sewerage, and solid waste management) at key locations along the proposed coastal boardwalk and tourism sites. In particular, 50 sanitary solid waste collection facilities and 10 gender-sensitive toilet blocks with diaper-changing facilities will be provided at the nodes’ locations.
[15] Sanitary and Epidemiological Rules and Standards "Sanitary Protection Zones and Sanitary Classification of Enterprises, Structures and Other Facilities" (approved by the Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic dated 11 April 2016 No. 201, as amended on 29 September 2023 No. 517).
[16] Article 33, Paragraph 2 of the Constitution of the Kyrgyz Republic.
[17] Article 52, Paragraph 3 of the Constitution of the Kyrgyz Republic.
[18] Article 1 of the Law of the Kyrgyz Republic “On Access to Information at the disposal of State Bodies and Local Self-Government Bodies of the Kyrgyz Republic”.