icon__chevron-right icon__clock icon__file icon__log-out.svg icon__map-pin icon__phone icon__plus icon__search Ресурс 1 Ресурс 2

«Ысык-Көлдү экологиялык башкаруу жана туризмди туруктуу өнүктүрүү»

ЗАПРОС ЦЕНОВОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ – УСЛУГИ (ЗПП)

 

Название проекта: Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»  

Источник финансирования: Грант АБР G0949-KGZ(SF)

Номер контракта: NCS1 «Аудит финансовой отчётности Проекта и финансовой отчётности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал»

Дата публикации запроса: 24 ноября 2025 г.

 

 

Проект АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» при Министерстве строительства, архитектуры, жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики (Заказчик) настоящим запрашивает у вас представление ценового предложения на выполнение аудиторских услуг, описанных в Объёме услуг, прилагаемом в качестве Приложения А к данным документам.   Заинтересованные Консультанты должны представить информацию, демонстрирующую наличие требуемой квалификации и соответствующего опыта для предоставления данных Услуг.

 

Более подробная информация может быть представлена по адресу, указанному ниже в течение рабочих часов (9:00-18:00) с понедельника по пятницу. 

 

Форма ценового предложения должна быть представлена до 14:00, 09 декабря 2025 года, вместе с требуемыми документами, которые должны быть подписаны, запечатаны в конверт, адресованы и доставлены по следующему адресу:

 

Адрес Заказчика    : Кабинет 313, ул. Турусбекова 31,

Бишкек, Кыргызская Республика  (720001)

Телефон                   : + 996 999 177753

Электронный адрес: j.adilbaeva@mail.ru  

 


ЗАПРОС ЦЕНОВЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

 

 

 

 

Министерство строительства, архитектуры и ЖКХ Кыргызской Республики

 

 

Проект АБР: «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»

(L4454-KGZ(COL) / G0949-KGZ(SF))


 

 

 

«Аудит финансовой отчётности Проекта и финансовой отчётности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал»

 

                                                                              

 

 

Ноябрь-2025

ЗАПРОС ЦЕНОВОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ – УСЛУГИ (ЗПП)

 

Название проекта: Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» (L4454-KGZ(COL) / G0949-KGZ(SF)

Источник финансирования: Грант АБР G0949-KGZ(SF)

Номер контракта: NCS1: «Аудит финансовой отчётности Проекта и финансовой отчётности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал»

Дата публикации запроса: 24 ноября 2025 г.

Кому: всем участникам

 

 

Уважаемый г-н/ г-жа:

 

1.     Проект АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» при Министерстве строительства, архитектуры, жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики (Заказчик) настоящим запрашивает у вас представление ценового предложения на выполнение услуг, описанных в Объёме услуг, прилагаемом в качестве Приложения А к данным документам. Однако, если вы ранее участвовали в подготовке данного Объёма услуг, являющегося предметом данного запроса, вы подлежите дисквалификации.

 

Чтобы помочь вам в подготовке ценового предложения, мы прилагаем необходимые: График поставки и установки, Технические спецификации, Форма предложения и Проект контракта.

 

2. Однако если вы/ваша фирма подпадаете под любое из следующих условий, ваше предложение не может быть рассмотрено:

(a)   вы/ваша фирма не являетесь гражданином/ подданным страны-члена АБР, или

(b)   вы/ваша фирма связаны/ были связаны с фирмой, подготовившей проект, спецификации или участвовали в подготовке Проекта, для которого был определен контракт, являющийся предметом настоящего Запроса на подачу ценового предложения, или

(c)   вы/ваша фирма принадлежит/ является собственностью Покупатель, или

(d)   вы/ваша фирма в настоящее время подвергаетесь санкциям или временно отстранены от деятельности Азиатским банком развития за нарушение его Антикоррупционной политики (1998 г., пересмотренной на сегодняшний день), или

(e)   импорт товаров или услуг из вашей страны или любые выплаты физическим или юридическим лицам в вашей стране запрещены в соответствии с решением Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с Главой VII Устава Организации Объединенных Наций.

3. Для участия в отборе вы должны иметь опыт предоставления услуг, указанных в данном Запросе ценового предложения. В подтверждение этому вы должны приложить документ, подтверждающий ваш опыт в качестве Поставщика услуг как минимум по двум контрактам за последние 3 года, сопоставимыми по объёму и характеру с требованиями настоящего контракта.

 

4. Ваше предложение должно быть представлено в соответствии со следующими инструкциями, процедурами, положениями и условиями Контракта.

 

Подготовка котировок

 

(a) Ваше ценовое предложение должно охватывать все позиции, описанные в Объёме услуг, и подаваться только в приложенной Форме ценового предложения. Валютой предложенных цен и платежей является кыргызский сом.

(b) Вы должны предоставить только один набор котировок по вышеуказанным пунктам. Ваше предложение должно быть напечатано или написано несмываемыми чернилами и подписано вами или вашим уполномоченным представителем. Без подписи в Форме предложения ваше предложение не будет рассматриваться в дальнейшем.

 

(c) Вы должны предоставить один оригинал Формы предложения с четкой пометкой «Оригинал». Кроме того, вы также должны предоставить одну копию с пометкой «КОПИЯ». В случае каких-либо расхождений между оригиналом и копией, оригинал имеет преимущественную силу.

 

(d) Ваше предложение должно быть действительным в течение 45 дней с момента крайнего срока подачи предложения, как указано ниже. Если вы отзовете свое предложение в течение срока действия и/или откажетесь принять присуждение контракта, в момент и в случае его присуждения, вы будете исключены из списка Поставщиков проекта на 2 года.

.

Подача и вскрытие

 

(e) Ваша Форма ценового предложения должна быть представлена до 14:00, 09 декабря 2025 года, вместе с требуемыми документами, которые должны быть подписаны, запечатаны в конверт, адресованы и доставлены по следующему адресу:

 

Адрес Заказчика          : Кабинет 313, ул. Турусбекова 31,

  Бишкек, Кыргызская Республика  (720001)

                                    

Телефон                     : + 996 999 177753

Электронный адрес:   j.adilbaeva@mail.ru

 

Предложения будут вскрыты публично, в присутствии представителей участвующих поставщиков услуг, пожелавших присутствовать, 09 декабря 2025 года в 14:00 по следующему адресу: г. Бишкек, ул. Турусбекова 31, каб. 313.

 

Оценка и сравнение

 

(f) Ценовые предложения, признанные в значительной степени отвечающими требованиям настоящего Запроса ценового предложения, будут оцениваться путём сравнения предложенных цен. Предложение не считается в значительной степени соответствующим, если оно содержит существенные отклонения или оговорки по отношению к условиям, положениям и спецификациям, изложенным в данном Запросе ценового предложения.

(g) При оценке предложений Заказчик произведёт корректировку любых арифметических ошибок следующим образом:

(i) если имеется расхождение между суммами, указанными цифрами и прописью, будет считаться сумма, указанная прописью; и
(ii) если имеется расхождение между указанной единичной ценой (если применимо) и общей стоимостью позиции, полученной путём умножения единичной цены на количество, будет считаться указанная единичная цена.

Если вы откажетесь принять исправление, ваше предложение будет отклонено.

 

Присуждение контракта

(h) Заказчик присудит контракт Поставщику услуг, чьё ценовое предложение будет признано полностью соответствующим требованиям настоящего Запроса ценового предложения и которое предложит наименьшую цену.

(i) Поставщик услуг, чьё предложение принято, будет уведомлён Заказчиком в течение шестидесяти (60) дней с даты подачи предложения посредством возврата копии Формы ценового предложения с отметкой о принятии, подписанной уполномоченным представителем Заказчика.

(j) Успешный Поставщик услуг обязан подписать Контракт в соответствии с прилагаемыми Условиями контракта. В дополнение к предложенной цене, цена Контракта включает налог на добавленную стоимость (НДС) Кыргызской Республики.

5. Дополнительную информацию можно получить по адресу:

 

Адрес: город Бишкек, Турусбекова 31, каб. 313

Телефон: + 996 999 177753

Электронная почта: j.adilbaeva@mail.ru

6. Покупатель намерен использовать средства Азиатского банка развития (АБР) для правомочных выплат по Контракту, вытекающих из настоящего Запроса ценового предложения.

 

7. В соответствии с Антикоррупционной политикой АБР (1998 г., пересмотренной на сегодняшний день), поставщики должны соблюдать самые высокие нормы этики в процессе закупки и исполнения таких контрактов. АБР может отклонить предложение о присуждении контракта и может наложить санкции или другие меры по исправлению положения в отношении вовлеченных сторон, если он определит, что поставщик, рекомендованный к присуждению контракта, или любая другая сторона, прямо или через агента, замешан в коррупционных, мошеннических, сговорных, принудительных или препятствующих действиях, или других нарушениях, связанных с проявлениями недобросовестности в ходе проведения конкурсного отбора или выполнения Контракта. На момент подачи вашего предложения вы не должны находиться в санкционном списке АБР. Фирма/частное лицо не имеет права участвовать в какой-либо деятельности по закупкам в рамках проекта, финансируемого, управляемого или поддерживаемого АБР, в период временного приостановления или отстранения от участия со стороны АБР в соответствии с его Антикоррупционной политикой, независимо от того, было ли такое отстранение непосредственно наложено или применимо АБР в соответствии с Соглашением о взаимном исполнении решений об отстранении.

 

8. Вы/ваша фирма, партнеры совместного предприятия, партнеры, компании-учредители, филиалы или дочерние компании, включая любых субподрядчиков или поставщиков для любой части Контракта, не являетесь и никогда не были временно отстранены, лишены прав участия, объявлены неправомочными или внесены в черный список страной покупателя, любой международной организацией и другим донорским агентством.

 

В случае если отстранен от участия, объявлен неправомочным, временно приостановлен или внесен в черный список укажите подробную информацию (применительно к каждому партнеру совместного предприятия, партнеру, компанию-учредителю, филиалу, дочерним компаниям, субподрядчикам и/или поставщикам):[1]

 

 

(a)   Название учреждения: __________________

(b)   Период отстранения, дисквалификации или внесения в черный список (дата начала и окончания): ____________

(c)   Причина отстранения, дисквалификации или внесения в черный список: ________________________

 

9. Вы/ваша фирма, партнеры по совместному предприятию, партнеры, филиалы или дочерние компании компании-учредителя, включая любых субподрядчиков или поставщиков, ключевые должностные лица и директора, не были [обвинены или осуждены] за какое-либо уголовное преступление (включая уголовные преступления и правонарушения) или нарушения правил/ положений закона, влекущие за собой наказание в виде лишения свободы.

 

Если было предъявлено обвинение или осуждение пожалуйста, укажите подробную информацию:[2]

 

(a)     Характер правонарушения/нарушения: __________________

(b)     Суд/область юрисдикции: __________________

(c)     Решение (т.е. отклонен; урегулирован; осужден/срок наказания): __________________

(d)     Другие соответствующие сведения:

 

10. Вы/ваша фирма понимаете, что вы обязаны уведомить АБР, если вы/ваша фирма, партнеры по совместному предприятию, партнеры, компания-учредитель, филиалы или дочерние компании, включая любых субподрядчиков или поставщиков, временно отстранены от работы, не допущены к работе или лишены права работать с АБР или любыми другими многосторонними банками развития, страной покупателя, международными организациями и другими учреждениями-донорами, или если любой из ваших ключевых должностных лиц и директора обвинены или осуждены за любое уголовное преступление или правонарушения/нарушения положений закона, которые влекут за собой наказание в виде лишения свободы.

 

11. Любое введение в заблуждение, которое сознательно или по неосторожности вводит в заблуждение или пытается ввести в заблуждение, может привести к автоматическому отклонению котировки/предложения или аннулированию контракта, в случае его присуждения, и может привести к принятию мер по исправлению положения в соответствии с Антикоррупционной политикой АБР (1998 г., пересмотренной на сегодняшний день) и «Принципами и руководством по добросовестности» (2015 г., с периодическими поправками).

 

12. У участника торгов не должно быть конфликта интересов. Все участники торгов, у которых обнаружен конфликт интересов, будут дисквалифицированы.

 

13. Пожалуйста, подтвердите по факсу/электронной почте получение настоящего запроса и подтвердите, отправите ли вы ценовое предложение.

 

 

 

 

 

 

 

 

С уважением,

 

 

Токтошев А.С.,

Директор Проекта

 

 

 

 

ФОРМА ЦЕНОВОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Услуги)

__________________ [дата]

Кому: _______________________________ [Имя Клиента]
_______________________________ [Адрес Клиента]
_______________________________

Настоящим мы подтверждаем готовность выполнить ___________________________________________ [наименование и номер Контракта] в строгом соответствии с Условиями Контракта и Объемом Услуг, прилагаемым к настоящему Коммерческому Предложению.Стоимость выполнения Контракта не должна превышать _________________________ [сумма прописью и цифрами] (______________) [наименование валюты]_____________, в соответствии с Прейскурантом, приложенным к Объему Услуг.

Мы предлагаем завершить выполнение услуг, описанных в Контракте, в течение Срока Выполнения, указанного в ценовом Объеме Услуг.

Настоящее Коммерческое Предложение и Ваше письменное принятие будут составлять обязательный для обеих сторон Контракт. Мы понимаем, что Вы не обязаны принимать ни самое низкое, ни какое-либо из полученных Коммерческих Предложений.

Настоящим подтверждаем, что данное Коммерческое Предложение соответствует условию Срока Действия Предложения, установленному в документе Запроса Коммерческого Предложения.

Мы заявляем, что:
(a) являемся гражданами страны-члена АБР;
(b) не были связаны с организацией, подготовившей техническое задание, и не участвовали в подготовке Проекта, к которому относится Контракт, являющийся предметом настоящего запроса коммерческих предложений;
(c) не являемся собственностью Клиента;
(d) в настоящее время не находимся под санкциями и не временно приостановлены Азиатским Банком Развития;
(e) по нашим сведениям, нам не запрещено заключать Контракты в соответствии с решением Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

Название Поставщика Услуг: ________________________________
Уполномоченная подпись: ________________________________
Имя подписанта: ________________________________
Должность подписанта: ________________________________
Адрес: ________________________________
Телефон: ________________________________
Факс (при наличии): ________________________________
Адрес электронной почты (по желанию): ________________________________

 

 

 

 

 

 

ПРИНЯТИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Клиент принимает предложение Поставщика Услуг о предоставлении услуг.

Название Клиента:              ________________________________
Уполномоченная подпись: ________________________________
Имя подписанта:                 ________________________________
Должность подписанта:     ________________________________
Дата:                                    ________________________________

 

 

 

 

 

 

 

 

ТАБЛИЦА ЦЕН

 

№ п/п.

Наименование позиции или вида работ

Единица измерения

Цена за единицу

1

Проект аудиторского отчета и Письмо Исполнительного Агентства и Руководства за 2024–2025 финансовый год проекта

 

 

2

Итоговый аудиторский отчет и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2024–2025 финансовый год

 

 

3

Проект аудиторского отчета и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2024–2026 финансовый год

 

 

4

Итоговый аудиторский отчет и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2026 финансовый год

 

 

5

Проект аудиторского отчета и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2024–2027 финансовый год

 

 

6

Итоговый аудиторский отчет и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2027 финансовый год

 

 

7

Проект аудиторского отчета и письма руководства Резидентного аудитора по проекту за 2028 финансовый год

 

 

8

Итоговый аудиторский отчет и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2028 финансовый год

 

 

9

Проект аудиторского отчета и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2024–2029 финансовый год

 

 

10

Итоговый аудиторский отчет и письмо Исполнительного Агентства и руководства по проекту за 2029 финансовый год

 

 

11

Проект аудиторского отчета и письма руководства по проекту за 2030 финансовый год

 

 

12

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководства по проекту за 2030 финансовый год

 

 

 

Итого

 

 

 

КОНТРАКТ

Страна: Кыргызская Республика

Название проекта: Проект АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»

Название контракта: Аудит финансовой отчетности проекта, финансовой отчетности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал»

Номер контракта: NCS1

Настоящий Контракт заключен ___ [дата] ____ числа __ [месяца], ____ [года] ____ между Проектом АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» при Министерстве строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства (Минстрой) с одной стороны (именуемый в дальнейшем «Заказчик») и ___ [название Поставщика] ________ (именуемый в дальнейшем «Поставщик»), с другой стороны.

С учетом того, что Клиент запросил Коммерческое Предложение на услуги по Аудиту финансовой отчётности Проекта и финансовой отчётности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал», которые должны быть выполнены Поставщиком услуг в соответствии с Контрактом, и принял Коммерческое Предложение Поставщика услуг на сумму [сумма прописью] ([сумма цифрами]), далее именуемую «Цена Контракта», стороны договорились о следующем:

  1. Следующие документы считаются неотъемлемой частью настоящего Контракта и подлежат совместному чтению и толкованию:
    a) Форма Коммерческого Предложения с Объемом Услуг и Приложением [а также Прейскурант в форме опции B Коммерческого Предложения];
    b) Условия Контракта;
  2. С учетом платежей, подлежащих выплате Клиентом Поставщику услуг, как указано ниже, Поставщик услуг настоящим заключает настоящее Соглашение с Клиентом для выполнения и завершения оказания услуг по Контракту.
  3. Клиент настоящим соглашается оплатить, в счет успешного выполнения услуг, Цена Контракта, указанная и принятая в Форме Коммерческого Предложения, в соответствии с условиями оплаты, предусмотренными Условиями Контракта.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ чего стороны подписали Контракт в соответствии с законодательством Кыргызской Республики на дату, указанную выше.

 

Подпись и печать Заказчика:

За и от имени

 

 

_____________________________

                    Имя уполномоченного представителя

Подпись и печать Поставщика:

За и от имени

 

 

_____________________________

Имя уполномоченного представителя

 

 

 

 


 

УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ КОНТРАКТА

Название проекта: Проект АБР «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма»

Заказчик: Министерство строительства, архитектуры, жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики

Номер контракта: NCS 1

 

1. Определения

(a) «Контракт» означает соглашение, заключенное между Заказчиком и Поставщиком услуг, вместе с упомянутыми в нем Контрактными документами, включая все приложения и документы, включенные посредством ссылки.
(b) «Контрактные документы» означают документы, перечисленные в Контракте, включая любые поправки к ним.
(c) «Цена Контракта» означает цену, подлежащую уплате Поставщику услуг, как указано в Контракте, с учетом любых дополнений и корректировок в соответствии с условиями Контракта.
(d) «Исполнение» означает выполнение Поставщиком услуг обязательств по Контракту в соответствии с установленными условиями.
(e) «Заказчик» означает организацию, приобретающую услуги.
(f) «Услуги» означают услуги, которые Поставщик услуг обязуется выполнить в соответствии с Объемом услуг в Приложении А.
(g) «Поставщик услуг» означает физическое лицо или юридическое лицо (частное или государственное), чье предложение на исполнение Контракта было принято Заказчиком и указано в Контракте, включая правопреемников и разрешенных преемников Поставщика.
(h) «АБР» — Азиатский банк развития.

 

2. Применимое право

Контракт толкуется в соответствии с законодательством страны Заказчика.

3. Язык

Все сообщения и документы, связанные с Контрактом, должны быть на английском языке.

4. Уступка

Любая уступка прав по настоящему Контракту, полностью или частично, без предварительного письменного согласия Заказчика является недействительной.

 

5. Мошенничество и коррупция

На настоящий Контракт распространяются положения Антикоррупционной политики АБР (1998 г., с последующими поправками) и Принципов и Руководства по добросовестности (2015 г., с периодическими поправками), которые требуют от Заемщиков (включая бенефициаров деятельности, финансируемой АБР), а также Поставщиков услуг и Подрядчиков по контрактам, финансируемым АБР, соблюдать высочайшие стандарты этики при проведении закупок и исполнении контрактов.

 

6. Исполнение услуг

Поставщик услуг обязуется выполнять Услуги добросовестно и эффективно, предоставлять Заказчику информацию, связанную с Услугами, по обоснованному запросу Заказчика, а также координировать свои действия с Заказчиком при выполнении Услуг.

7. Требуемые стандарты исполнения

(a) Общее описание
(b) Конкретные стандарты
(c) Параметры исполнения

Поставщик услуг подтверждает соблюдение вышеуказанных стандартов и параметров.

8. График исполнения услуг

Услуги должны быть завершены в соответствии с графиком, указанным в Объеме услуг, но не позднее ______ месяцев с даты подписания Контракта.

 

9. Фиксированная цена Контракта

Цены, указанные в Форме Коммерческого предложения, являются твердыми и фиксированными и не подлежат корректировке в ходе исполнения Контракта, за исключением случаев, предусмотренных разделом 11 [Оплата].

 

10. Налоги и сборы

Поставщик услуг полностью отвечает за уплату всех налогов, пошлин, лицензионных сборов и иных платежей, возникших до завершения предоставления Услуг Заказчику.

11. Оплата

После подачи Поставщиком услуг требования к оплате и последующей проверки Заказчиком, оплата Цена Контракта осуществляется следующим образом:

[Указать график платежей, например, для единой суммы]:
(a) Авансовый платеж (опционально) 10% в течение 14 дней после подписания Контракта, при подтверждении мобилизации Поставщика услуг.
(b) 100% (или 90%, если был аванс) после подтверждения Заказчиком завершения Услуг.

Опции в зависимости от формы ценового предложения:

Опция А:
(a) Авансовый платеж (опционально) 10% в течение 14 дней после подписания Контракта, при подтверждении мобилизации Поставщика услуг.
(b) 90% стоимости подтвержденных результатов согласно Прейскуранту.

Опция B:
(a) Авансовый платеж (опционально) 10% в течение 14 дней после подписания Контракта, при подтверждении мобилизации Поставщика услуг.
(b) Оплата согласно Прейскуранту, исходя из умножения проверенного количества единиц или видов работ на цену за единицу, указанную в принятой Форме Коммерческого предложения.

 

12. Разрешение споров


Клиент и Поставщик услуг должны прилагать все усилия для дружественного урегулирования любых разногласий или споров между ними посредством прямых неформальных переговоров в рамках или в связи с настоящим Договором. В случае если спор остаётся неурегулированным, он подлежит разрешению в соответствии с положениями ________ [закона об арбитраже или арбитражных правил страны Клиента].

 

13. Независимый Поставщик услуг

Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как установление или создание отношений между Клиентом и Поставщиком услуг в качестве «хозяина и подчинённого», «работодателя и работника» либо «доверителя и агента», а также любых подобных отношений между Клиентом и сотрудниками или агентами Поставщика услуг либо иными лицами, привлечёнными Поставщиком услуг для выполнения каких-либо услуг.

 

14. Права интеллектуальной собственности


Поставщик услуг обязуется возместить Клиенту любые и все претензии, ответственность, обязательства, убытки, ущерб, штрафы, действия, решения, иски, разбирательства, требования, а также любые расходы и издержки любого характера, которые могут быть возложены на Клиента, понесены им или предъявлены ему во время оказания Услуг или в связи с ними по следующим основаниям:
(a) (i) нарушение или предполагаемое нарушение Поставщиком услуг какого-либо патента или иного охраняемого права, или

(ii) плагиат или предполагаемый плагиат со стороны Поставщика услуг.

 

15. Невыполнение обязательств

Заказчик вправе расторгнуть Контракт, если Поставщик услуг не выполняет Услуги в соответствии с условиями Контракта, несмотря на уведомление Заказчика за 14 дней, без возникновения ответственности Заказчика перед Поставщиком. В случае расторжения сумма по Контракту подлежит справедливой корректировке.

 

16. Расторжение в связи с нарушением принципов добросовестности

Клиент может расторгнуть настоящий Договор, полностью или частично, если, по мнению Клиента, Поставщик услуг допустил нарушения принципов добросовестности в соответствии с пунктом 5 [Мошенничество и коррупция] при участии в конкурсе или при исполнении настоящего Договора.

 

17. Другие основания для расторжения

Клиент также может расторгнуть настоящий Договор, полностью или частично, если Поставщик услуг становится неплатежеспособным, банкротом либо предоставляет Клиенту разумные доказательства своей неспособности выполнить Услуги в соответствии с установленными требованиями, или не устраняет выявленные несоответствия в Услугах, либо действует недобросовестно, умышленно не соблюдая условия настоящего Договора.

18. Форс-мажор

Поставщик услуг не несет ответственности за штрафы или расторжение договора по причине неисполнения, если и в той мере, в какой его задержка в исполнении или иное неисполнение обязательств по Договору явилось результатом обстоятельств непреодолимой силы.

(a) Для целей данного пункта «обстоятельства непреодолимой силы» означают события, находящиеся вне контроля Поставщика услуг, не связанные с его виной или небрежностью и не являющиеся предвидимыми. Такие события могут включать, но не ограничиваются: действия Клиента в рамках его суверенных полномочий, войны или революции, пожары, наводнения, эпидемии, карантинные ограничения и транспортные эмбарго.

(b) В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы Поставщик услуг должен незамедлительно уведомить Клиента в письменной форме о таком событии и его причинах. Если Клиент не даст иных письменных указаний, Поставщик услуг должен продолжать выполнение своих обязательств по Договору настолько, насколько это практически возможно, и искать все разумные альтернативные способы исполнения, не препятствуемые обстоятельствами непреодолимой силы.

 

19. Учет и документация

(a) Поставщик услуг ведет точный и систематический учет расходов, связанных с выполнением Услуг.
(b) Поставщик обязан сохранять учетные документы, оригиналы счетов и квитанций не менее 3 лет после окончания или расторжения Контракта.
(c) АБР имеет право проверять учет и документы Поставщика, а также проводить аудит через назначенных АБР аудиторов.

 

20. Приостановка кредита АБР

В случае приостановки АБР кредита Заказчику, Заказчик обязан уведомить Поставщика услуг и его представителя в течение 7 дней с момента получения уведомления.

 

21. Уведомление о расторжении в случае неоплаты

Если Поставщик услуг не получил платежи в течение 28 дней, как предусмотрено разделом 11 [Оплата], он вправе выдать уведомление о расторжении с 14-дневным сроком

 

 

 

 

Приложение A – Техническое задание и Требования к отчетности

 

ПРОЕКТ «ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОЗЕРОМ ИССЫК-КУЛЬ И УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ ТУРИЗМА»

Техническое задание

на проведение аудита финансовой отчетности по проекту «Экологическое управление озером Иссык-Куль и устойчивое развитие туризма» и финансовой отчетности Мэрии г. Чолпон-Ата и Чолпон-Атинского муниципального предприятия «Водоканал»

 

АУДИРОВАННАЯ ФИНАНСОВАЯ ОТЧЕТНОСТЬ ПРОЕКТА (АФОП) ЗАЯВЛЕНИЕ О НЕОБХОДИМОСТИ АУДИТА НА 2024-2030 ФИНАНСОВЫЕ ГОДЫ

 

Введение

А. Общее описание проекта

 

1.     Проект направлен на (i) улучшение качества и устойчивости туристической инфраструктуры в г. Чолпон-Ата и повышение качества жизни за счет развития зеленых, устойчивых к изменениям климата, безопасных и инклюзивных пространств, включая универсальный доступ для людей с ограниченными возможностями и пожилых людей; (ii) улучшение экологических и санитарно-гигиенических условий Иссык-Кульской области. через обеспечение соответствующей очистки канализационных стоков, образующихся в г. Чолпон-Ата, для защиты биосферы Иссык-Куля; и (iii) оказание поддержки в планировании и наращивании потенциала мэрии г. Чолпон-Ата по управлению туризмом и Водоканалу г. Чолпон-Ата для улучшения качества и надежности услуг по управлению канализационными стоками как для жителей, так и для туристов. Проект будет способствовать более устойчивому, сбалансированному и диверсифицированному экономическому развитию Иссык-Кульской области.

 

2.     Проект нацелен на следующее воздействие: устойчивое, сбалансированное и диверсифицированное экономическое развитие, улучшенное с упором на инновации и экологически чистые технологии. Результатом проекта будет следующее: улучшены устойчивый и инклюзивный туризм и управление окружающей средой в г. Чолпон-Ата.

 

3.     Результат 1: Улучшение устойчивой к изменению климата инфраструктуры канализационных стоков. В рамках проекта (i) будет построена одна новая устойчивая к изменению климата канализационная очистная станция (КОС) производительностью 14 000 кубических метров в день, включая поддержку эксплуатации и технического обслуживания, а также модернизированы две крупные насосные станции с высокоэффективными насосами и другие небольшие насосные станции; (ii) будет произведена замена и строительство  45,4 км самотечного и напорного канализационного коллектора; (iii) будут построены канализационные сети (62,7 км в селах Бостери и Бактуу Долоноттуу, 20 км в с. Кара-Ой и 26,1 км в г. Чолпон-Ата) для обслуживания жилых районов, 30 пансионатов и 1200 гостевых домов, коммерческих и общественных зданий; и (iv) будет улучшено управление канализационными стоками для населения г. Чолпон-Ата, которые не подключены к центральной канализационной системе, путем закупки трех вакуумных грузовиков (по перевозке осадков септиков), рабочего оборудования и обеспечения соответствующего пункта приема канализационных стоков на площадке КОС.

 

4.     Результат 2: Развитие устойчивой и экологически чистой туристической инфраструктуры и услуг. Результат 2: (i) улучшить и построить экологически чистые туристические объекты; (ii) обеспечить всеобщий доступ через инклюзивное проектирование объектов для всех, включая пожилых людей и людей с ограниченными возможностями на туристических объектах и местах отдыха; и (iii) предоставить расширенные возможности для инклюзивного местного экономического развития с учетом гендерных факторов. В частности, будет (i) построен музей; (ii) построено 11 км велосипедной дорожки и общедоступной пешеходной дорожки вокруг берега озера со светодиодными уличными фонарями и соответствующими стандартам пандусами; (iii) будут улучшены и сохранены составляющие части одного объекта археологического наследия; (iv) модернизированы два общественных парка, а также будут построены специальные места для стоянки автомобилей; (v) будут обеспечены электроэнергией, водой мусорными баками, средствами обеспечения безопасности (например, ограждения, уличные фонари) и туалетами с учетом гендерной специфики основные туристические объекты и узлы обслуживания.

 

5.     Результат 3: Укрепление потенциала инклюзивного планирования туризма и управления окружающей средой. В рамках проекта будет (i) разработана гендерно-чувствительная и устойчивая к изменениям климата стратегия развития туризма и  для г. Чолпон-Ата, соответствующий стандартам зеленого и устойчивого развития туризма, с конкретными задачами по обеспечению жизнедеятельности, сохранению окружающей среды и контролю загрязнения; (ii) улучшены знания руководящих лиц по развитию туризма и планированию в области развития зеленого города; (iii) укреплен потенциал водоканала в области эксплуатации и технического обслуживания, управления активами, финансового управления и услуг; (iv) создан туристический отдел при мэрии г. Чолпон-Ата с полным спектром общедоступных туристических информационных и вспомогательных услуг; (v) разработаны учебные программы по навыкам трудоустройства в индустрии туризма, практике эксплуатации и технического обслуживания, инновациям и передовым технологиям, а также практике гигиены и санитарии и проведено обучение по ним; (vi) будет оказана консультативная поддержка по возможностям государственно-частного партнерства; и (vii) будет проведено гендерно-ориентированное обучение и консультативная поддержка для ММСП.

 

6.     Правительство запросило (i) льготный кредит в размере 25,0 миллионов долларов США из обычных капитальных ресурсов АБР и (ii) грант, не превышающий 31,0 миллиона долларов США из ресурсов Специальных фондов АБР (Азиатский фонд развития (АФР)), для финансирования проекта. Срок кредита составит 32 года, включая льготный период в 8 лет; процентная ставка в размере 1,0% в год в течение льготного периода и 1,5% в год в последующий период, а также такие другие условия, изложенные в проектах кредитных и грантовых соглашений.

 

7.     Сводный план финансирования представлен в Таблице 7. АБР профинансирует расходы на консультационные услуги, поддержку реализации проекта и переселение из гранта АФР. АБР также будет финансировать строительные работы и закупку оборудования для системы канализационных стоков и туристической инфраструктуры как за счет гранта АФР, так и за счет льготного кредита. Правительство профинансирует налоги и пошлины за счет денежного вклада в размере 2,13 миллиона долларов США, а также туристического центра для посетителей в рамках Результата 2 в размере 0,2 миллиона долларов США.[3]

 

Таблица 7: Сводный план финансирования

Источник

Сумма
(млн долл. США)

Доля от общего числа
(%)

Азиатский банк развития

 

 

 

 

 

 

 

Обычные капитальные ресурсы (льготный кредит)

25,0

42,9

 

Ресурсы специальных фондов (грант АФР) a

31,0

53,1

Правительство Кыргызской Республики

9.1

14.0

Всего

65.1

100.0

а26.0 долларов США из гранта АФР и 5.0 миллионов долларов США из Тематического пула АФР 13, поддерживающего региональное сотрудничество и интеграцию.

Источник: оценки Азиатского банка развития.

8.      Общий объем климатического финансирования проекта составляет 18,63 миллиона долларов США, из которых примерно 0,53 миллиона долларов США будут потрачены на митигацию (смягчение последствий) и 18,10 миллиона долларов США будут потрачены на адаптацию. Кредит и грант пойдут на финансирование расходов на смягчение последствий в размере 0,53 миллиона долларов США и затрат на адаптацию в размере 18,10 миллиона долларов США. Строительство канализационной инфраструктуры устойчивой к изменениям климата в г. Чолпон-Ата напрямую снизит риск засухи за счет безопасного повторного использования очищенных канализационных стоков КОС, повысит устойчивость источников водоснабжения г. Чолпон-Ата к изменению климата и снизит риск наводнений в городе за счет наличия канализационной сети, предназначенной для управления переливами ливневых вод во время сильных дождей.

 

9.     Министерство строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Кыргызской Республики (Минстрой) является исполнительным агентством проекта. При МСА и ЖКХ КР был создан отдел управления проектом (ОУП) для реализации Проекта от имени Минстроя КР. ОУП подчиняется непосредственно Минстрою КР и отвечает, среди прочего, за закупки, управление контрактами, финансовый менеджмент, администрирование проектов, а также за соблюдение защитных мер и отчетность. ОУП будет оказывать дальнейшую поддержку со стороны консультантов по управлению проектом и надзору за строительством (КУПиТН). Мэрия города Чолпон-Ата (при участии Министерства культуры, информационного спорта и молодежной политики (МКИСМО) по музею), Водоканал г. Чолпон-Ата будут являться реализующими агентствами (РА), ответственными за реализацию Проекта в пределах своих сферы юрисдикции и ответственности. Будет создан отдел реализации проекта (РОУП), работающий с мэрией и МП Водоканал г. Чолпон-Ата, будет отвечать за реализацию туристических компонентов и всех компонентов Проекта, связанных с канализационными стоками. Реализующие агентства и РОУП в координации с ОУП будут нести ответственность за повседневную деятельность по реализации проекта.

 

Задача 1. Прошедшая аудит финансовая отчетность проекта (ПАФОП)

 

      I.        Ответственность руководства за составление финансовой отчетности проекта 

10.  Руководство несет ответственность за подготовку и достоверное представление финансовой отчетности по проекту, а также за поддержание достаточного уровня внутреннего контроля для обеспечения того, чтобы финансовая отчетность не содержала существенных искажений, допущенных вследствие мошенничества или ошибки. Кроме того, руководство несет ответственность за обеспечение использования средств только на цели проекта, за соблюдение финансовых обязательств, а также за обеспечение эффективных средств внутреннего контроля, в том числе за процесс закупок. В связи с этим руководство должно:

 

(i)    Подготовить и подписать финансовую отчетность, прошедшую аудиторскую проверку.

(ii)   Подготовить и подписать Заявление о соблюдении требований.

 

11.  В Письме-представлении руководства, руководство должно отразить следующие вопросы:

(i)     Что финансовая отчетность проекта не содержит существенных искажений, включая пропуски и ошибки, и представлено достоверно;

(ii)    Что исполнительное агентство использовало средства кредита исключительно на цели проекта;

(iii)   Что исполнительное агентство соблюдало финансовые обязательства по юридическому соглашению(ий) (где применимо);

(iv)   Процедуры предоставления авансовых средств, где это применимо, соблюдались в соответствии со Справочником Азиатского банка развития (АБР) по расходованию кредитных средств 2022 г.

(v)    Велась надлежащая подтверждающая документация для удостоверения подлинности требований, указанных в ведомости расходов (ВР), где это применимо, для возмещения понесенных разрешенных расходов и погашения авансов, предоставленных на авансовый счет; и

(vi)   Что процедура ведомости расходов (ВР), где это применимо, использовалась в соответствии со Справочником АБР по расходованию кредитных средств 2022 г., включая то, что (i) имеются соответствующие оригиналы подтверждающих документов, подтверждающих расходы, (ii) ведомости расходов были подготовлены в соответствии со Справочником АБР по расходованию кредитных средств 2022 г., (iii) расходы, указанные в ВР, соответствуют утвержденным целям проекта и категориям затрат, указанным в кредитном соглашении, и (iv) расходы, заявленные в ВР, соответствуют процентам освоения средств, предусмотренным в кредитном соглашении; и

(vii)  Обеспечен эффективный внутренний контроль, в том числе над процессом закупок.   

 

     II.        Цели

 

12.  Цели независимого аудита финансовой отчетности проекта заключаются в том, что чтобы позволить аудитору: (i) выразить независимое и объективное мнение о том, достоверна ли финансовая отчетность проекта во всех существенных аспектах или дает истинное представление о финансовом положении проекта, его финансовых результатах и движении денежных средств, и (ii) дополнительные заключения об использовании заемных средств и соблюдении финансовых обязательств в юридическом(их) соглашении(ях).

 

13.  Аудит должен охватывать следующие финансовые периоды:

Периоды

Временной охват

Срок сдачи отчетов

1

Декабрь 2024г., Январь-декабрь 2025 г.

30 мая 2026 г.

2

Январь-декабрь 2026 г.

30 мая 2027 г.

3

Январь-декабрь 2027 г.

30 мая 2028 г.

4

Январь-декабрь 2028 г.

30 мая 2029 г.

5

Январь-декабрь 2029 г.

30 мая 2030 г.

6

Январь-июнь 2030 г.

30   октября 2030 г.

 

   III.        Стандарты аудита

 

14.  Аудиторская проверка должна проводиться в соответствии с Международными стандартами аудита. Эти стандарты требуют, чтобы аудитор соблюдал этические нормы, планировал и проводил аудит таким образом, чтобы получить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность проекта не содержит существенных искажений. Аудит включает в себя проведение процедур, направленных ан получение аудиторских доказательств в отношении сумм и раскрытия информации в финансовой отчетности проекта. Выбор процедур зависит от суждения аудитора, включая оценку рисков существенного искажения финансовой отчетности проекта вследствие мошенничества или ошибок. При оценке этих рисков аудитор рассматривает систему внутреннего контроля, связанную с подготовкой и достоверным представлением финансовой отчетности проекта, с целью разработки аудиторских процедур, соответствующих обстоятельствам, но не с целью выражения мнения об эффективности системы внутреннего контроля. Аудит также включает оценку уместности используемой учетной политики и обоснованности бухгалтерских оценок, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности проекта.

 

15.  Применяемые стандарты будут зафиксированы в проектной/кредитной документации и будут включать:

Стандарты, опубликованные Международным советом по стандартам аудита и подтверждения достоверности информации (IAASB):

(iii)  Международные стандарты аудита (ISA); и

(iv)  Международные стандарты заданий по выражению уверенности (ISAE).

 

16.  При проведении аудита аудиторы будут уделять особое внимание следующим стандартам:

(v)   ISA 240/ISSAI 1240 – Обязанности аудитора в отношении к мошенничеству при аудите финансовой отчетности.

(vi)  ISA 250/ISSAI 1250 – Рассмотрение законов и нормативных актов при аудите финансовой отчетности.

(vii)  ISA 260/ISSAI 1260 – Коммуникация с лицами, отвечающими за управление.

(viii)               ISA 265/ISSAI 1265 – Информирование лиц, отвечающих за управление, о недостатках внутреннего контроля.

(ix)  ISA 330/ISSAI 1330 – Ответы аудитора на оцененные риски.

 

VI.Структура финансовой отчетности проекта

 

17.  Аудиторы проверят, что финансовая отчетность проекта подготовлена в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (IPSAS), опубликованными Советом по международным стандартам учета в государственном секторе (IPSASB). Ответственность за подготовку финансовой отчетности проекта несет исполнительное агентство и/или реализующее агентство, а не аудитор.

 

 

VII.Результаты аудита

 

18.  Аудированная финансовая отчетность проекта. Должно быть предоставлено аудиторское заключение с разумной уверенностью в отношении ФОП. Применимая концепция подготовки финансовой отчетности представляет собой концепцию достоверного представления.

 

19.  Заключение, обеспечивающее разумную уверенность в использовании средств кредита и гранта и соблюдении финансовых ковенант. Аудиторы предоставят заключение, обеспечивающее разумную уверенность, в соответствии с ISAE 3000 «Задания, обеспечивающие уверенность, кроме аудита или проверки исторической финансовой информации» или ISSAI 4000 «Стандарты аудита соответствия».

 

(x)   Средства, полученные от кредита, использовались только для целей, для которых был предоставлен кредит; и

(xi)  Что заемщик или исполнительное агентство соблюдало, частично соблюдало или не соблюдало финансовые условия юридического соглашения(й), где это применимо.

 

Аудитор определит степень соблюдения каждого из финансовых условий кредитного соглашения.

20.  Письмо руководству. Согласно требованиям МСА 260 аудиторы должны сообщать о вопросах аудита, представляющих интерес для руководства, лицам, отвечающим за управление. Соответственно, аудиторы должны предоставить письмо руководству, содержащее недостатки или слабости в системе внутреннего контроля во время оценки и проведения аудита, включая нарушения в использовании процедур авансового финансирования АБР (где применимо), процедур ВР (где применимо) или процесса закупок. Если недостатков или слабых мест не выявлено, должно быть предоставлено письменное подтверждение того, что письмо руководству не направлялось.

 

21.  Особые соображения. В ходе проверки аудитор будет уделять особое внимание следующему:

·         Использование внешних средств согласно соответствующим юридическим и финансовым соглашениям;

·         Предоставление партнерских средств согласно соответствующим соглашениям и их исключительно целевое использование;

·         Ведение надлежащих бухгалтерских книг и записей;

·         Наличие основных активов проекта и связанных с ними механизмов внутреннего контроля;

·         Если аудиторское заключение было выпущено в соответствии с ISA 800 или ISSAI 1800, оно должно включать обязательный «Пояснительный параграф», предупреждающий пользователей аудиторского заключения о том, что финансовая отчётность проекта подготовлена в соответствии с системой специального назначения и что в результате финансовая отчетность проекта может не подходить для других целей.

·         Если разумная уверенность была предоставлена с использованием ISAE 3000 или ISSAI 4000, отчет об уверенности должен содержать, помимо прочего:

- Заявление о том, что задание было выполнено в соответствии с ISAE 3000 или ISSAI 4000;

- Предмет проверки;

- Критерии для измерения;

- Краткое изложение выполненной работы; и

- Заключение аудитора.

·         В отношении процедуры предоставления авансовых средств (если применимо) аудиторские процедуры планируются и выполняются для обеспечения того, чтобы: (i) управление авансовым счетом и любыми субсчетами осуществлялось в соответствии со Справочником АБР по расходованию кредитных средств 2022г.; (ii) остаток денежных средств на авансовом счете и любых субсчетах был подтвержден доказательствами; (iii) расходы, оплаченные с авансового счета и любых субсчетов, соответствуют утвержденной цели проекта и категориям затрат, указанным в кредитном соглашении; (iv) сумма расходов, оплаченных с авансового счета и любых субсчетов, соответствует процентам выплаты средств, указанным в кредитном соглашении;

·         По процедуре сдачи ВР (где применимо) планируются и проводятся аудиторские процедуры, чтобы убедиться, что: (i) ВР были подготовлены в соответствии со Справочником АБР по расходованию кредитных средств 2022г.: i(i) отдельные платежи по расходам, подтверждены доказательствами; в) расходы, указанные в ВР, соответствуют утвержденной цели проекта и категориям затрат, предусмотренных в кредитном соглашении; и (iii) сумма расходов, указанных в ВР, соответствует процентам освоения средств, предусмотренных в кредитном соглашении; и

·         Любые недостатки в системе внутреннего контроля над процессом закупок.

 

22.  Все отчеты должны быть представлены на русском и английском языках в течение 6 месяцев после окончания финансового года.

 

23.  Раскрытие финансовой отчетности проекта, включая заключение аудитора по проверенной финансовой отчетности проекта, будет осуществляться в соответствии с политикой АБР в отношении доступа к информации (2018 г.). После проверки АБР раскроет финансовую отчетность проекта, прошедшую аудиторскую проверку, и заключение аудитора по отчётности не позднее 14 календарных дней с момента подтверждения АБР ее приемлемости путем размещения на веб-сайте АБР. Письмо руководству и дополнительные заключения аудитора не разглашаются.

 

 

Задача 2. Проверенная аудитом финансовая отчетность организаций

Аудит финансовой отчётности Мэрия г.Чолпон-Ата и Водоканал г.Чолпон-Ата

ЗАЯВЛЕНИЕ О НЕОБХОДИМОСТИ АУДИТА НА 2025-2029 ФИНАНСОВЫЕ ГОДЫ

  1. Цель

1.            Аудиторское заключение необходимо для установления достоверности или иного положения финансовой отчетности каждого Бенефициара

 

2.            Цель аудита заключается в том, чтобы аудитор выразил мнение  относительно точности  представленной  финансовой отчетности каждого Бенефициара во всех существенных аспектах или дал достоверное и объективное представление о финансовом положении организации, ее финансовых показателях и движении денежных средств в соответствии с  Международными стандартами финансовой отчетности (IFRS), опубликованными Советом по международным стандартам финансовой отчетности (IASB). Бухгалтерские документы Бенефициара служат основой для составления финансовой отчетности и ведутся для отражения ее финансовых операций.

 

  1. Ответственность за составление финансовой отчетности

3.             Каждый отдел бухгалтерии Бенефициара несут ответственность за составление финансовой отчетности, включая ведение надлежащих документов бухгалтерского учета и внутреннего контроля, выбор и применение учетной политики, охрану средств Бенефициара и адекватное раскрытие информации. В рамках процедуры проведения проверки, аудитор запрашивает у руководства Бенефициара письменное подтверждение относительно представлений, сделанных в связи с подготовкой и представлением финансовой отчетности.

  1. Объем

4.            Аудиторская проверка должна проводиться в соответствии с Международными стандартами аудита (МСА). МСА требуют, чтобы аудитор планировал и проводил аудиторскую проверку для получения достаточной гарантии того, что финансовая отчетность проекта не содержит существенных искажений и финансовые соглашения АБР не нарушаются. Аудиторская проверка включает в себя проверку на выборочной основе доказательств, подтверждающих суммы и раскрытие финансовой отчетности. Аудиторская проверка также включает оценку применяемых принципов бухгалтерского учета и существенных выводов, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности.

 

5.             В соответствии с Международными стандартами аудита, аудитор должен обратить внимание на следующие аспекты, среди прочего, включая особые примечания для организаций государственного сектора:

 

(i)    При планировании и проведении аудиторской проверки для снижения риска аудита до приемлемо низкого уровня, аудитор должен учитывать риски существенных искажений в финансовых отчетах вследствие недобросовестных действий.

(ii)   При планировании и выполнении процедур аудиторской проверки, а также при оценке и представлении их результатов аудитор должен осознавать, что несоблюдение организацией законов и положений может существенно повлиять на финансовую отчетность,

(iii)  Аудитор должен сообщать аспекты аудиторской проверки, имеющие значение для управления и возникающие в ходе аудита финансовой отчетности лицам наделенными руководящими полномочиями

(iv)  Аудитор должен надлежащим образом информировать лиц, отвечающих за управление, и руководство о любых недостатках внутреннего контроля, которые выявил аудитор при проверке финансовой отчетности.

(v)   Чтобы снизить риск аудита до приемлемого низкого уровня, аудитор должен определить общие мероприятия по реагированию на оцененные риски на уровне финансовой отчетности, а также должен разработать и выполнить дополнительные процедуры аудита по реагированию на оцененные риски на уровне утверждения.

(vi)  Когда определенные аспекты деятельности организации выполняются сторонней организацией, предоставляющей такие услуги, аудитор должен получить понимание характера предоставляемых услуг и их воздействия на систему внутреннего контроля во время процесса аудита.

(vii) В рамках процесса аудита, аудитор должен получить письменные представления от руководства и, где уместно, лиц, которым поручено управление. 

(viii)               Когда внешний аудитор решает использовать работу внутреннего аудита организации для изменения характера или сроков или уменьшения объема аудиторских процедур, выполняемых непосредственно внешним аудитором, определение должно соответствовать МСА.

(ix)  При определении того, следует ли использовать работу эксперта аудитора или степень, в которой работа эксперта аудитора адекватна целям аудита, определение должно быть сделано в соответствии с МСА.

 

  1. Финансовая отчетность организации

 

6.            Аудитор должен проверить, что финансовая отчетность Бенефициара составлена в соответствии с МСФО. МСФО определяет полный набор финансовых отчетов как включающих следующие компоненты:

(i)            отчет о финансовом положении по состоянию на конец периода;

(ii)           отчет о совокупном доходе за период;

(iii)          отчет об изменениях в капитале за период;

(iv)          отчет о движении денежных средств за период;

(v)           примечания, содержащие краткое изложение основных принципов учетной политики и другую пояснительную информацию; а также

(vi)          отчет о финансовом положении по состоянию на начало самого раннего сравнительного периода, когда предприятие применяет учетную политику ретроспективно или проводит ретроспективный пересчет статей в своей финансовой отчетности или когда оно ре-классифицирует статьи в своей финансовой отчетности.

 

  1. Заключение аудиторов

7.            Аудитор выдает аудиторское мнение относительно финансовой отчетности организации и соответствие с финансовыми договоренностями, включая финансирование АБР. Аудиторское заключение основывается на оценке выводов, полученных из аудиторских доказательств, и должно быть четко изложено в письменном отчете, в котором также описывается основание для этого мнения. Аудиторский отчет подготавливается в соответствии с Международным стандартом аудита 700: Формирование мнения и составление заключения о финансовой отчетности

 

8.            Модифицированное аудиторское заключение должно быть представлено в финансовой отчетности, когда аудитор делает заключение на основании полученных аудиторских доказательств, что финансовая отчетность в целом не лишена существенных искажений; или аудитор не может получить достаточные соответствующие аудиторские доказательства, чтобы заключить, что финансовая отчетность в целом не содержит существенных искажений. Модифицированные аудиторские заключения должны соответствовать Международному стандарту аудита 705: Модифицированное заключение в аудиторском заключении.

 

 

9.            Аудитор включит поясняющие параграфы или другие поясняющие параграфы в аудиторское заключение, в котором аудитор, сформировав заключение о финансовой отчетности, стремится привлечь внимание пользователей, когда, по мнению аудитора, это необходимо сделать путем четкой дополнительной информации в отчете аудитора. Параграфы относятся либо к вопросу, который, хотя и представлен или раскрыт надлежащим образом в финансовой отчетности, но настолько важен, что является основополагающим для понимания пользователями финансовой отчетности; а также, при необходимости, к любому другому вопросу, который важен для понимания пользователями процесса и результатов аудита, обязанностей аудитора или содержания аудиторского заключения. Эта форма мнения будет представлена в соответствии с Международным стандартом аудита 706: Разделы «Важные обстоятельства» и «Прочие сведения» в заключении независимого аудитора.

10.           Помимо аудиторского заключения (й), аудитор также в письме с рекомендациями руководству

(i)            предоставит комментарии и замечания по учетным записям, системам и средствам контроля, которые были рассмотрены в ходе аудита;

(ii)           выявит конкретные недостатки и слабые стороны в системах и контроле и дать рекомендации по их улучшению;

(iii)           отчет о случаях несоблюдения условий финансового соглашения;

(iv)          привлекать внимание заемщика к любым другим вопросам, которые аудитор считает уместными; а также

(v)           ответная реакция руководства, включая осуществленные и предлагаемые корректирующие действия.

 

 

11.          Если во время аудита ничто не привлекло внимания, которое аудитор считает уместным донести до сведения заемщика, и вследствие этого письмо с рекомендациями аудитора руководству не подготовлено, аудитор выдаст письмо с заявлением об этом.

 

 

12.           Аудиторское заключение о финансовой отчетности и письмо с рекомендациями аудитора руководству должно быть получено БКВ не позднее трех месяцев после окончания аудиторской проверки за каждый год во время реализации проекта

 

 

13. Ответственность руководства МП «Чолпон-Атинское предприятие «Водоканал»» и Мэрию г.Чолпон-Ата за подготовку финансовой отчетности по деятельности предприятия.

1. Исполнительное агентство проекта обязывает Водоканал  обеспечение того, чтобы в течение финансового года, начинающегося 1 января 2025 года, и для каждого последующего финансового года: (a) продолжительность его дебиторской задолженности не превышала 60 дней; (б) его коэффициент текущей ликвидности составлял не менее 1:1; и (c) его операционный коэффициент составлял менее 1,0 (100%).

2.Для целей пункта 1:

(a)       термин «Дни дебиторской задолженности» означает в отношении финансового года Водоканала дебиторскую задолженность, разделенную на годовой доход за этот финансовый год, умноженный на 360 дней, на основе проверенной финансовой отчетности Водоканала за этот финансовый год.

(b)       термин «Коэффициент текущей ликвидности» означает в отношении финансового года Водоканала текущие активы, разделенные на текущие обязательства по состоянию на конец такого финансового года, согласно проверенной финансовой отчетности Водоканала за этот финансовый год;

(c)       термин "текущие активы" означает все те активы, которые должны быть конвертированы в денежные средства в ходе обычной хозяйственной деятельности в течение 12 месяцев, и которые включают в себя дебиторскую задолженность, товарно-материальные запасы, ликвидные ценные бумаги, предназначенные для продажи, расходы будущих периодов,        должным образом начисляемые на операционные расходы в течение   следующего Финансового года; и

(d)       термин «текущие обязательства» означает совокупную сумму всех обязательств, срок погашения которых наступит и которые могут быть предъявлены к оплате или которые при существующих на тот момент обстоятельствах могли быть востребованы к оплате в течение 12 месяцев, включая кредиторскую задолженность, авансы клиентам, требования по обслуживанию долга, налоги и платежи вместо налоги и дивиденды; термин «долг» означает любую задолженность Водоканала по выплате денег, в том числе по любому кредитному договору, контракту, облигации, долговому обязательству, векселю или другому соглашению, как обеспеченному, так и необеспеченному, за исключением долга, возникшего в ходе обычной деятельности и наступившего сроком погашения его условия по требованию или менее чем через один год после даты его первоначального возникновения;

(e)       термин «долг» означает любую задолженность Водоканала по выплате денег, в том числе по любому кредитному договору, контракту, облигации, долговому обязательству, векселю или другому соглашению, как обеспеченному, так и необеспеченному, за исключением долга, возникшего в ходе обычной деятельности и наступившего сроком погашения его условия по требованию или менее чем через один год после даты его первоначального возникновения;

(f)        термин «требования в обслуживании долга» означает совокупную сумму основной суммы долга, процентов и других платежей, подлежащих уплате по долгу, независимо от того, фактически выплачены они или нет, при условии, что проценты и другие расходы по долгу, понесенные при финансировании капитальных затрат, которые будут капитализированы, исключены;

(g)       термин «финансовый год» означает 12-месячный период, начинающийся 1 января и заканчивающийся 31 декабря каждого года;

(h)       термин «понести» включает в отношении любого долга любые изменения условий оплаты такого долга. Задолженность считается возникшей: (А) по договору займа, договору займа или другому документу, предусматривающему такую задолженность или изменение условий ее оплаты на дату такого договора, соглашения или инструмента; и (B) по договору поручительства - в день заключения договора, предусматривающего такое поручительство (включая финансовые обязательства, возникшие у Водоканала как арендатора по договору финансового лизинга);

(i)        термин «Коэффициент операционной деятельности» означает в отношении финансового года Водоканала отношение общих операционных расходов к общим операционным доходам;

(j)        термин «общие операционные расходы» означает все расходы, связанные с деятельностью, включая администрирование, адекватное техническое обслуживание, налоги и платежи вместо налогов, а также резерв на амортизацию, но исключая проценты и другие расходы по долгу;        и

(k)       термин «общие операционные доходы» означает доходы из всех источников, связанных с операционной деятельностью, после создания адекватных резервов на покрытие безнадежных долгов.

 

            Цели

 

14. Основной целью независимого аудита финансовой отчетности Водоканала является на основании годового отчета составить отчет: обеспечение того, чтобы в течение финансового года, начинающегося 1 января 2025 года, и для каждого последующего финансового года: (a) продолжительность его дебиторской задолженности не превышала 60 дней; (б) его коэффициент текущей ликвидности составлял не менее 1:1; и (c) его операционный коэффициент составлял менее 1,0 (100%).

 

15.  Аудит должен охватывать следующие финансовые периоды:

Периоды

Временной охват

Срок сдачи отчетов

1

Январь-декабрь 2025 г.

30 мая 2026 г.

2

Январь-декабрь 2026 г.

30 мая 2027 г.

3

Январь-декабрь 2027 г.

30 мая 2028 г.

4

Январь-декабрь 2028 г.

30 мая 2029 г.

5

Январь-декабрь 2029 г.

30 мая 2030 г.

 

 

VIII.Обязательства аудитора по отчетности

 

16.  Аудитор должен предоставить аудиторские заключения и письма руководству на русском и английском языках (бумажные и электронные копии) в соответствии со следующим графиком:

 

Практические результаты

(Ожидаемые отчеты)

Количество копий

Дата сдачи

1

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2024-2025 финансовый год Проекта и РА

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 мая 2026 г.

2

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2024-2025 финансовый год Проекта и РА

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 мая 2026 г.

3

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2026 финансовый год Проекта и РА

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 мая 2027 г.

4

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2026 финансовый год Проекта и РА

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 мая 2027 г.

5

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2027 финансовый год Проекта и РА

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 мая 2028 г.

6

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2027 финансовый год Проекта и РА

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 мая 2028 г.

7

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2028 финансовый год Проекта и РА

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 мая 2029 г.

8

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2028 финансовый год Проекта и РА

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 мая 2029 г.

9

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2029 финансовый год Проекта и РА

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 мая 2030 г.

10

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2029 финансовый год Проекта и РА

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 мая 2030 г.

11

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2030 финансовый год Проекта

1 бумажный экземпляр (на русском и английском языках)

15 ноября 2030 г.

12

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2030 финансовый год Проекта

3 бумажных экземпляра (на русском и английском языках)

30 ноября 2030 г.

 

17.  Крайне желательно, чтобы аудитор ознакомился с соответствующими руководящими принципами АБР, которые объясняют требования АБР к финансовой отчетности и аудиту. Пожалуйста, обратитесь к Техническому руководству АБР: Финансовая отчетность и аудит проекта http://www.adb.org/Documents/Handbooks/Borrowers_Fin_Gov_Mgt_Investment/default.asp

 

18.  Аудитор должен понимать, что рабочие документы по проектам АБР могут подвергаться проверке уполномоченными сотрудниками АБР.

 

XI. Условия оплаты

 

19.  Оплата будет привязана к результатам в соответствии со следующим графиком:

Практические результаты

График оплаты

1

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2024 -2025 финансовый год Проекта и РА

5% от общей стоимости контракта после сдачи проекта аудиторского отчета и письма руководству

2

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2024-2025 финансовый год Проекта и РА

10% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

3

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2026 финансовый год Проекта и РА

5% от общей стоимости контракта после сдачи проекта аудиторского отчета и письма руководству

4

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2026 финансовый год Проекта и РА

10% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

5

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2027 финансовый год Проекта и РА

5% от общей стоимости контракта после утверждения проекта аудиторского отчета и письма руководству

6

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2027 финансовый год Проекта и РА

15% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

7

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2028 финансовый год Проекта и РА

5% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

8

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2028 финансовый год Проекта и РА

15% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

9

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2029 финансовый год Проекта и РА

5% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

10

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2029 финансовый год Проекта и РА

10% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

11

Проект аудиторского отчета и письма руководству за 2030 финансовый год Проекта

5% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

12

Итоговый аудиторский отчет и письмо руководству за 2030 финансовый год Проекта

10% от общей стоимости контракта после утверждения АБР окончательного аудиторского отчета и письма руководству.

 

X. Прочие вопросы

 

20.  Заявление о доступе. Аудиторы будут иметь полный и исчерпывающий доступ в любое разумное время ко всем записям и документам, включая бухгалтерские книги, юридические соглашения, банковские записи, счета-фактуры и любую другую информацию, связанную с проектом, которую аудитор сочтёт необходимой. Аудитору будет оказано полное содействие со стороны всех сотрудников ИА и ОУП, чья деятельность связана или может быть отражена в годовых финансовых отчетах проекта. Аудитору будут обеспечены права доступа к банкам и депозитариям, консультантам и другим лицам или фирмам, нанятым заказчиком.

 

21.  Независимость. Аудитор должен быть беспристрастным и независимым от любых аспектов управления или финансовых интересов в проверяемой организации или проекте. В частности, аудитор должен быть независим от руководства организации. Аудитор не должен в период, охватываемый аудитом, работать по найму, занимать должность директора или иметь какие-либо финансовые или близкие отношения с организацией. Аудитор не должен иметь близких личных отношений с кем-либо из старших членов руководства организации. Аудитор должен раскрывать любые вопросы или отношения, которые могут поставить под угрозу его независимость.

 

22.   Опыт аудитора. Аудитор должен иметь разрешение на осуществление деятельности в стране и быть способным применять согласованные стандарты аудита. Аудитор должен иметь достаточный штата сотрудников, обладающих соответствующей профессиональной квалификацией и соответствующим опытом, включая опыт проведения аудита отчетности проектов или организаций, сопоставимых по характеру, размеру и сложности с проектом или организацией, аудит которых ему предстоит провести. Для этого аудитор должен предоставить автобиографические данные (CV) сотрудников, которые будут предоставлять заключения и отчеты, в также CV менеджеров, руководителей и ключевых сотрудников, которые могут быть вовлечены в аудиторскую работу. В CV должна быть подробная информация об аудиторских проверках, проведенных этими сотрудниками, включая текущие задания.

 

Таблица 2. Квалификация и задачи/обязанности персонала

Позиция

Источник

Вклады (человеко-месяцев)

Предпочтительная квалификация

Задачи и обязанности

Главный аудитор

Национальный

3

·         Высшее образование в области финансов/экономики или смежных областях;

·         опыт работы в стране/регионе;

·         желателен опыт работы от 5 лет в аудиторской компании на руководящей должности .

Ответственный за проведение аудита

Общее управление; Выдача аудиторского заключения

Менеджер по аудиту

Национальный

6

·         Высшее образование в области финансов/экономики или смежных областях;

·         желательно опыт работы от 5 лет в аудиторской компании на руководящей должности, выполняющей аналогичные задания.

Общее руководство заданием

Планирование аудита

Руководство аудиторской командой

Реализация пред аудиторских процедур

Утверждение программ аудита

Обзор системы внутреннего контроля

Рассмотрение проектов аудиторских отчетов (компании и проекта) и проектов писем руководству

Рассмотрение итоговых аудиторских отчетов (компании и проекта) и окончательных писем руководства

Старший аудитор

Национальный

6

·         Высшее образование в области финансов/экономики или смежных областях;

·         предпочтительно 5 лет опыта работы аудитором в аудиторской компании, имеющей соответствующий опыт работы с проектами, финансируемыми донорами, и крупными предприятиями/организациями как субъект;

Реализация пред аудиторских процедур.

Статистическая выборка.

Обзор системы внутреннего контроля.

Аудит финансовой отчетности в соответствии с МСА и Руководящими принципами АБР.

Проверка соблюдения принципов бухгалтерского учета.

Подготовка аудиторского заключения и письма руководству

Проверка соблюдения Обществом налоговых обязательств;

Проверка сдачи налоговой декларации и соответствующих платежей;

Аудитор

Национальный

6

·         Высшее образование в области финансов/экономики или смежных областях;

·         желательно 3 года опыта работы в аудиторской компании в качестве аудитора, имеющего соответствующий опыт аудита проектов, финансируемых донорами, и различных организаций.

Аудит финансовой отчетности проекта

Подведение итогов аудиторских работ

Подготовка аудиторского заключения и письма руководству

 

 

 



[1] Любая такая информация должна быть направлена Покупателем в АБР.

[2] Любая такая информация должна быть направлена Покупателем в АБР.

 

 

[3]           Предлагаемый государственный вклад в строительство туристического центра для посетителей будет финансироваться Фондом туризма.